Вернуться на главную страницу

О женщинах. Часть 28

  

Эмма Цесарская


До конца своей жизни Эмма Цесарская получала письма с восторженными оценками ее творчества и признаниями в любви. Писали изо всех уголков Советского Союза и русские эмигранты из Китая, Франции, США, видевшие в актрисе частицу потерянной Родины.
Огромный успех пришел к 18-летней студентке киношколы после выхода на советские экраны фильма О. Преображенской и И. Правова «Бабы рязанские», где она сыграла роль русской крестьянки Василисы. Писателю М. Шолохову, познакомившемуся с Цесарской весной 1929 г. на кинофабрике «Совкино», пришлась по душе ее «баба рязанская», и, как вспоминала актриса, он сказал, что полностью разделяет мнение режиссеров, увидевших в ней Аксинью из «Тихого Дона» и пригласивших ее сниматься в экранизации романа.

Талант Цесарской, основанный на тонкой интуиции, природном темпераменте и совершенно естественной искренности, был самобытен и ярок. Она обладала броской красивой внешностью, проникая в самое сердце зрителя выразительным гипнотическим взглядом, столь необходимым в немом кино, оказывая на публику сильное влияние своей жизнерадостностью и неповторимым обаянием.
Лет в 15 она встретила на улице родного Днепропетровска 20-летнего артиста-гастролера Михаила Яншина, и он задумчиво сказал ей: «Вы знаете, Эмма, из Вас со временем получится прекрасная актриса». И не ошибся. Цесарская стала одной из первых советских актрис, удостоенных в январе 1935 г. звания заслуженной артистки РСФСР. Она играла простых русских женщин, чаще крестьянок, оказавшихся в сложных и драматических жизненных обстоятельствах. Она любила и облагораживала своих героинь, наделяя их характерами, в которых соединялись недюжинная сила и душевная доброта. Леон Фейхтвангер при встрече назвал ее в шутку «баба рязанская», а Соломон Михоэлс спросил: «Эмма, как тебе удается так выразительно играть простых, деревенских русских женщин?»

Эмма Цесарская родилась в Днепропетровске (тогда Екатеринослав) 3 июня 1909 г. в интеллигентной еврейской семье, где детям рассказывали о традициях и сложной истории еврейского народа, о пережитых погромах. Девочка мечтала стать пианисткой, но жизнь распорядилась иначе. В 16 лет она приехала в Москву и в 1925 г. по совету родственников сумела поступить в киношколу Б. В. Чайковского.
Через два года она с другими студентами попала на кинофабрику «Совкино» для участия в массовках. Увидев фотопробы девушки в облике свахи, режиссеры О. Преображенская и И. Правов, восхищенные ее красотой, пригласили дебютантку на главную роль – Василисы в фильме «Бабы рязанские». В 17 лет Эмма Цесарская талантливо вписалась в эту острую мелодраму, создав сильный и обаятельный образ русской крестьянки с нелегкой судьбой.

Еще больший успех выпал на ее долю после выхода фильма А. Штрижака и Д. Познанского «Ее путь» (1929 г). Актриса сумела раскрыть драму подневольного замужества крестьянки, красоту любви героини к пленному австрийцу, рождения в ее душе человеческого достоинства.
Работая без дублера, она в картине Е. Иванова-Баркова «Иуда» (1930) в роли партизанки Насти мчится на лошади; в картине «Вражьи тропы» (1935) в роли молодой крестьянки Феклы управляет трактором. Вершиной творчества актрисы стала роль Аксиньи в картине Преображенской и Правова «Тихий Дон» (1931). Для миллионов зрителей не было сомнений, что Эмма Цесарская – настоящая донская казачка, пришедшая на экран из самой жизни. Всё в Аксинье было живым, непридуманным: и яркая белозубая улыбка, и сердито сдвинутые в минуты гнева брови, и тот интерес, и отчаянные попытки загладить свою вину перед любимым человеком, вернувшимся с фронта.

– Однажды, – вспоминала актриса, – Михаил Шолохов возбужденно заявил мне и Абрикосову, исполнявшему роль Григория: «Вы, черти, ходите у меня перед глазами». Он смотрел наш фильм несколько раз и всегда у него были «мокрые глаза», когда завершалась финальная сцена. Несколько позже я получила от него потрясший меня комплимент: «Лучшей исполнительницы роли Аксиньи, чем ты, никогда не будет».
Писатель мечтал работать дальше с той же съемочной группой, читал актерам в гостинице новые главы и фрагменты романа. Продолжение фильма предполагалось снять совместно с германской фирмой «Дерусса», но после прихода Гитлера к власти реализация замысла оказалась невозможной.
Советская пресса и зарубежные журналы тех лет демонстрируют Цесарскую в русском сарафане на сельском сходе, Цесарскую за плугом, Цесарскую смеющуюся, Цесарскую плачущую. Представитель фирмы «Дерусса» посылает ей письма с предложениями сделать из нее западную звезду.

До 1937 г. актриса снималась в главных ролях еще нескольких фильмов: «Светлый город», «Две матери», «Любовь и ненависть», «Одна радость». Каких только восторженных слов не было сказано и напечатано в прессе о ее творчестве в этот период: «Уникальный талант», «Драгоценная реликвия советского кино», «Живая легенда экрана» и. т. п. Популярность актрисы была поистине легендарной, а число не только мужчин, но и женщин, поклонявшихся ее красоте и таланту в 1920–1950-е гг., вероятно, исчислялось миллионами. Даже сам «отец народов» в разговоре с тогдашним руководителем главного управления по кинематографии Б. Шумяцким в 1934 г. произнес: «Какая Цесарская красивая и как играет!»
11 января 1935 г. Большой театр принимал участников торжественного заседания в честь 15-летия советской кинематографии. В первом ряду партера рядом с командармом А. И. Корком сидела Эмма Цесарская. Когда секретарь ЦИК А. С. Енукидзе, поздравляя первых деятелей советского киноискусства с присуждением им наград и почетных званий, произнес ее фамилию, в зале раздались долгие аплодисменты. В левой ложе бенуара горячо аплодировал И. Сталин.

– Весной 1936 г., – вспоминала актриса, – я была в цирке. Рядом со мной сидел руководитель московского НКВД С. Реденс, муж А. Аллилуевой (сестры жены Сталина). В антракте ко мне подошел очень маленького роста человек в военной гимнастерке, перехваченной в талии широким командирским ремнем. Его взгляд был спокоен, и на лице присутствовала улыбка. Рядом со своей женой, жизнелюбивой Евгенией Соломоновной, с которой меня познакомил M. Шолохов, он производил впечатление тихого человека, созданного для кабинетной работы.
«Я хочу тебя познакомить с живой Аксиньей», – сказала Евгения Соломоновна. «Николай Иванович Ежов», – мягко представился незнакомец и очень крепко пожал мне руку. Могла ли я тогда представить себе, что это рукопожатие обернется для меня «ежовыми рукавицами»?
23 марта 1937 г. Эмма Владимировна была в гостях. Вдруг туда позвонил ее муж, ответственный работник, член партии с 1918 г., Макс Осипович Станиславский: «Поезжай домой к сыну, а меня срочно вызывают к Николаю Ивановичу Ежову». Домой он не вернулся уже никогда. Ночью в четырехкомнатной квартире в Фурманном переулке раздался звонок, потом нетерпеливый стук...

Автор: Артур АСЦАТУРЯН
Источник

Леа Гольдберг


Израильская поэтесса, литературовед и критик Леа Гольдберг родилась в 1911-м году в Кенигсберге (ныне – Калининград, Россия), но первые годы ее жизни прошли в Ковно (ныне – Каунас, Литва). Израильский исследователь еврейской литературы Зоя Копельман, рассказывая о жизни Леи Гольдберг, отмечала, что первые стихи она написала по-русски, еще не умея читать и писать, – просто сочиняла и проговаривала вслух. И в школьные годы продолжала писать по-русски. Но с 1923 г. в ее дневниках и письмах появляются стихотворения на иврите (“спотыкающиеся”, по ее собственному мнению, из-за плохого знания языка). Подростком 13-14 лет Леа была погружена в чтение, читала на русском, иврите и немецком, главным образом, русскую и немецкую классику и современную ивритскую литературу - в частности, писателей «бяликовской плеяды», а также ТАНАХ, который, как она признавалась подруге, «доставляет мне такое наслаждение, какого не может доставить ни одна другая книга».

Учась в последнем классе гимназии, Леа Гольдберг одновременно слушала лекции по русской литературе в университете Каунаса (так стал называться Ковно с 1920 года), где затем проучилась студенткой филологического отделения еще два года (1928 – 1930), а потом поехала продолжать учебу в Германию. В Боннском университете Леа блестяще училась на отделении семитских языков, а в Берлинском университете в 1933 г. получила степень доктора философии, защитив диссертацию по теме «Самаритянский таргум [перевод Библии] – источниковедческое исследование». Все эти годы она писала стихи на иврите и публиковала их в еврейских периодических изданиях Литвы и Эрец Исраэль.

В Израиле Леа Гольдберг с 1935 года. Жила главным образом в Тель-Авиве. Примкнула к литературной группе модернистов «Яхдав», которую возглавлял А. Шлёнский, оказавший Гольдберг помощь в подготовке к изданию первого сборника ее стихов «Таб‘от ашан» («Кольца дыма», 1935). В 1938–39 гг. стихотворения Гольдберг печатались в еженедельнике этой группы «Турим», основанном Шлёнским. В дальнейшем она выпустила еще несколько поэтических сборников: “Зеленоглазый колосок” (1938), “Из моего старого дома” (1944), “О цветении” (1948), “Молния на заре” (1956), “Эта ночь” (1964) – и именно стихи составляют основную часть ее литературного наследия. В отличие от большинства современников, Леа Гольдберг не писала публицистические стихи на злобу дня и редко затрагивала специфически еврейские темы, хотя есть у нее сильные стихи о Катастрофе. Леа Гольдберг была не только писателем, но и крупным ученым – исследователем мировой литературы.

Перу Гольдберг принадлежат многие переводы европейской классики на иврит. В их числе «Война и мир» Л. Толстого (1958), рассказы Чехова (1945), «Детство» Горького (1943), несколько пьес и сонетов Шекспира (1957), избранные сонеты Петрарки (1957), «Пер Гюнт» Ибсена (1958), старофранцузская повесть «Окассен и Николет» (1966). Вместе со Шлёнским Гольдберг редактировала антологию переводов русской поэзии на иврит (1942). В последние годы жизни Гольдберг увлеклась изобразительным искусством и выполняла иллюстрации к некоторым своим книгам. Неопубликованные стихотворения поэтессы вошли в посмертный сборник «Шеерит ха-хаим» («Уцелевшее от жизни», 1971). Несколько стихотворений Гольдберг в переводе на русский язык опубликованы в сборнике «Поэты Израиля» (М., 1963) и в журнале «Менора» (Иерусалим, 1975).

В отличие от окружавших ее собратьев по перу, Лея Гольдберг была не только писателем, но и крупным ученым – исследователем мировой литературы. Почти 20 лет, начиная с 1952 года и до самой смерти в 1970-м, она возглавляла созданную ею в Еврейском университете в Иерусалиме кафедру сравнительного литературоведения, от которой с годами отпочковалась кафедра славистики. Собственные наблюдения в области поэтики Лея Гольдберг обобщила в книге “Пять глав об основах стихосложения” (1957), которая, несмотря на ее явную педагогическую направленность, не является руководством для пишущих стихи. Задачей автора была популяризация знаний об основных законах стихосложения. Желание приблизить к поэзии далеких от нее людей, научить их понимать стихи и чувствовать стиль родилось у писательницы после многих лет преподавательской работы. Появлению этой книги предшествовали пять радиопередач для широкой публики, материал которых лег в ее основу.

Особая роль принадлежит Лее Гольдберг и в пропаганде русской литературы. Она много лет читала на иврите курс лекций по русской литературе для студентов Еврейского университета в Иерусалиме. Материал этих лекций частично опубликован в вышедшей в 1968 году (за два года до ее смерти) книге под названием “Русская литература 19 века” – это статьи о Пушкине, Лермонтове, Гоголе, Тургеневе, Герцене и Чехове. Поэтические переводы Леи Гольдберг с русского языка вошли в знаменитую антологию “Русская поэзия” под редакцией ее и Шлионского, изданную в 1942 году как акт солидарности с борьбой Советского Союза против нацизма и как дань поэзии, которая сформировала творческую личность обоих составителей книги. К сожалению, лишь ничтожная часть литературного наследия Леи Гольдберг переведена на русский язык – отдельные стихи разных лет (ни один поэтический сборник не переведен целиком), и переводы по большей части оставляют желать лучшего3. Мне хотелось бы закончить эту беседу известным сонетом Леи Гольдберг, который, как мне кажется, прямо отвечает теме нашего цикла:

 

СОСНЫ

Здесь не услышу голоса кукушки,
И дерево не спрячется в снегу,
Но среди этих сосен, на опушке,
Я снова с детством встретиться могу.

Звенят иголки сосен: жили-были…
А я сугробы родиной зову,
И этих льдов густую синеву,
И сосен тех слова, слова чужие.

Известно только перелетным птицам,
Которых держит в небе взмах крыла,
Как с болью двух отчизн смириться.

О сосны! Родилась я вместе с вами,
Два раза вместе с вами я росла –
И в тот, и в этот край вросла корнями.

1954
(Перевел Владимир Глозман)

 

Скончалась Леа Гольдберг в Иерусалиме 15 января 1970 года

Источник


Анна Райва


Включаю сегодня телевизор. Репортаж из Москвы о визите главы МИД Израиля Авигдора Либермана в Россию ведёт корреспондент израильского ТВ Анна Райва. Красная площадь со стороны Васильевского спуска, где-то рядом с бывшим зданием гостиницы "Россия". Репортаж как репортаж, корреспондент как корреспондент, красавица, как Джина Лолобриджида - нормально для Израиля. Стоп! Что-то меня останавливает: ну, конечно! Это же она в самый разгар операции США в Ираке в военной американской форме вместе с передовыми армейскими частями шла к Багдаду! Хрупкая очаровательная женщина за совсем неженским занятием. Помню, в каком я был восторге! Еврейка на самом острие войны с агрессивным арабским режимом. У меня и мысли не возникало, что она тогда к израильскому телевидению не имела ни малейшего отношения...

Краткая биографическая справка

Родилась в Москве. Окончила факультет журналистики МГУ по специальности : "Журналист - международник". С 1997 по 2001 г. работала в программе новостей телеканала ТВЦ. Была парламентским корреспондентом, специализировалась в основном на политической тематике. В 2001 году перешла на Первый канал, и тоже - в "Новости". Во время иракской кампании 2003-го года была собкорром Первого канала в Кувейте. За серию репортажей из Ирака была номинирована на телевизионную премию "Тэфи". В 2005-м году стала соавтором и ведущей документального фильма о Че Геваре "Я жив и жажду крови". В Израиле - с 2006 года. Замужем.

Из давнего радиоэфира (ещё тогда, в Москве)

Преамбула. Попасть на телевидение нелегко, попасть в профессию, так, чтобы это было "попаданием в яблочко" - стократ сложнее. Но если попадание случилось – не жалуйся, играй по правилам, обратной дороги не будет. Да ты ее и не станешь искать...
Спустя восемь лет работы в новостях могу сказать: у телерепотеров – минимум два профессиональных правила. Первое - никогда не останавливайся в своем движении вперед, а второе - забудь о том, чему посвятил уйму сил и времени, как только твой сюжет вышел в эфир.

А вот и сама беседа (большая часть вопросов сокращена):

Анна Райва: Здравствуйте, друзья! Я уже за компьютером и готова отвечать на ваши вопросы.

Anna, Montreal , Canada: hello Please share your most emazing experience, Thank you

Анна Райва: Если не возражаете, отвечу все же по-русски. У нас такая профессия замысловатая: каждый день получаешь некий опыт, причем повторений практически не бывает, потому что любые столкновения с людьми и с ситуациями - удивительны и уникальны по-своему. Наверное, необычнее всего для меня было работать во время войны в Ираке. Да и то первые несколько дней.

BlackHawk: Как часто Вы поступаете наперекор сложившемуся мнению и советам окружающих?

Анна Райва: Знаете, у меня получается так: сначала спрашиваю советов у всех, чьим мнением хоть сколько-нибудь дорожу (а таких людей немало). Потом обдумываю все, что услышала, и принимаю собственное решение. Часто в нем собрано понемногу от тех советов, которые мне были даны.

Вадим, Москва: Анна, скажите пожалуйста, приходится ли Вам сталкиваться с завистью коллег? Вы ведь очень молоды, а так успешны... А многие "горбатятся" десятками лет - и всe ни с места. Спасибо.

Анна Райва: Ну, я в общем, работаю на ТВ 8 лет - почти десять. Так что можно считать меня старослужащим :-)) А вообще - "пусть цветут сто цветов", по-моему, неглупая мысль Великого Кормчего?

Артём, 18, Москва: Как Вы попали на Первый канал?

Анна Райва: Да, попала так попала :-)) Все прозаично: 5 лет работала на Третьем канале, как я уже упоминала , мечтала о работе на Первом. Скажу честно: родственников или добрых знакомых, лично заинтересованных в моем карьерном росте, на Первом у меня не было. Наверное, своего рода профессиональное везение. На Первом я два года и, признаться, очень этому обстоятельству рада!

Петропавловский Николай Николаевич, 43, Краснодар: Совместимо ли быть одновременно хорошим журалистом вообще (а 1-й кнопке, в частности) и хорошей женой или матерью? И какой должен быть муж и дети, чтобы в семье было все по-доброму и в любви? Спасибо!

Анна Райва: Здравствуйте, уважаемый господин Петропавловский! Полагаю, статус журналиста Первого канала не освобождает от ответственности за принятые на себя обязательства личного свойства :-)) По поводу детей - пока можно рассуждать гипотетически. А о качествах и достоинствах мужа журналистки программы "Время" - Вы, подозреваю, кое-что знаете и без меня :-))

Владимир, Санкт-Петербург: Анна, здравствуйте! Вот такой вопрос у меня: на одной из фотографий к статье о Вас Вы сфотографированы с видеокамерой в руках. Это просто для красивости кадра или Вы действительно умеете с профессиональной камерой обращаться? И ещe: у Вас на журфаке Марина Евсеевна-то преподавала?

Анна Райва: Могла бы приврать, но скажу честно: обращаться с камерой умею чисто теоретически. Посему полностью доверяю нашим операторам, которые, к слову, у нас являются высокими профессионалами и мастерами своего дела.

Надежда Калмыкова, Обнинск: Интересно, у вас есть друзья среди сотрудников 1канала?

Анна Райва: Судя по Вашему IP-адресу, Обнинск находится где-то в районе улицы Академика Королева :-)) Да, есть. Надеюсь, и Вы входите в их число!

Иштуганова Яна Нургалиевна 15 лет город Коканд: Что нужно для того чтобы стать корреспондентом?

Анна Райва: Ну, чтобы стать корреспондентом, а также - спец. корреспондентом, комментатором или обозревателем, нужно быть зачисленным в штат на одну из этих должностей :-)) А вот если вы имели в виду - что нужно, чтобы стать журналистом - ... Бог его знает. Хотела написать: поступайте на журфак, но потом вспомнила - сколько блестящих репортеров не имеют специального журналистского образования, и это им не мешает в работе.... Просто решите для себя: это у вас что-то романтическое, вроде желания стать космонавтом или балериной? Если это - осмысленное решение, действуйте, и все получится. Удачи!

Налим: А правда говорят, что это сам Эрнст пригласил Вас работать на Первый? Или сами попросились?

Анна Райва: Думаю, Константин Львович в 2002 году не подозревал о моем существовании... Впервые нашего гендиректора я увидела, кажется, спустя год беспорочной службы на Первом. Честное слово!

Ольга 30 лет Санкт-Петербург: Как Вы относитесь к выражению "...к цели , любыми средствами..." Спасибо, с уважением

Анна Райва: Согласна с первой частью выражения, и не согласна со второй. "Любыми средствами" ни к какой цели идти вообще не стоит. Сделки с совестью - штука опасная, лучше с этим не экспериментировать. Это мое твердое убеждение.

Палкина Галина, Ставрополь: Какими иностранными языками владеете?
Анна Райва: В моем университетском дипломе написано " журналист-международник со знанием английского и чешского языков". Скажем прямо: это - правда на 50 процентов. Английским, и правда, владею. А в загранкомандировках получаю отличную практику. Что же до чешского - честно учила этот экзотический для России язык три года, даже сдала госэкзамен на "отлично". С тех пор по-чешски говорила лишь однажды. Будете смеяться: в Кувейте. С бойцами чешского батальона, прибывшими помогать старшим братьям из коалиции. На них русский журналист в кувейтских песках, говорящий по-чешски, произвел сильное впечатление :-))

Можейко Александр Москва: Как Вы умудряетесь даже в зоне военных конфликтов сохранять причeску?

Анна Райва: Раскрою тайну: таскаю в сумке расческу и карманное зеркало :-))

Екатерина, 30: Сколько вам лет?

Анна Райва: 25

Федор, Самара: Анна, вы мой кумир, я не пропускаю ваши репортажи, но я заметил, что вы отдаете предпочтение культурным новостям или это ваш выбор или случайность?

Анна Райва: Видимо, это они отдают мне предпочтение :-)) По-разному бывает, каждое событие интересно по-своему. P.S. Спасибо за комплимент, обещаю оправдать, не посрамить и проч.

Букатарь Наталья, Париж.: Здравствуйте! У меня такой вопрос: как вы оиноситесь к К.Эрнсту как к руководителю? Большое и огромное спасибо за ответ. Удачи и успехов.

Анна Райва: К Константину Львовичу отношусь с большим уважением и как к руководителю, и как к творческой личности. Честно, а не потому, что служебное положение обязывает отвечать на Ваш вопрос однозначно.

Ринат, Уфа: Я ничего о вас не знаю, кто вы?

Анна Райва: Ринат, мы с Вами в равных условиях. Я ничего не знаю о Вас, Вы - обо мне. Как говорил персонаж фильма Кустурицы "Черная кошка, белый кот", "Возможно, это начало большой дружбы" :-))

Борис Владимирович, Тула: Как вам удается совмещать работу и семью?

Анна Райва: Удается :-))

Лера, 16 лет, Питер: Вы любите отдыхать? У вас есть хобби? А домашнее животное у вас есть?

Анна Райва: Отдыхать получается своеобразно. Сначала долго и интенсивно трудишься. Естественно, на мобильный все время звонят друзья и соблазняют разными идеями насчет отдыха. И вот мечтаешь о том, как закончишь возиться с этим сюжетом для "Воскресного времени", и целую половину воскресенья будешь отдыхать по полной! А стоит этому мгновению настать, и, естественно, немедленно начинаешь планировать - какую бы тему взять на следующей неделе... И так всегда. Я же не первая сказала: быть репортером новостей - это диагноз. Панимашь...

Никонов Виктор 25 Кировоград: Анна, расскажите пожалуйста поподробнее, что Вы чувствуете, когда приходится рассказывать о человеческой боли, трагедии? Уже адаптировались? Или через себя все пропускаете?

Анна Райва: Знаете, я об этом всерьез задумалась год назад, когда мы снимали в Ираке. И поняла: когда рассказываешь о людях, которым тяжело, которые находятся в кризисе, важно сопереживать, но оставаться "с холодной головой". Только тогда то, что увидят зрители на экране, будет максимально честным и близким к истине. Если попасть в волну собственных эмоций в момент работы, ничего не получится. Будешь стоять и рыдать с микрофоном в руке. И тогда о том, что происходит, никто, кроме тебя, не узнает.

Леонид Михайлович, 45 лет, Новосибирск: Анна, смотрели ли вы футбол и как вы вообще к спорту относитесь?
Анна Райва: Леонид Михайлович, скажу Вам честно: я не просто посматриваю футбол, а можно сказать, являюсь болельщиком. Но болельщиком-реалистом. Еще до того, как наши отправились в Португалию, особенных иллюзий относительно результата у меня не было. Так и вышло. Но все равно: очень жаль. Надеюсь, мы еще увидим ренессанс российского футбола :-))

Дмитрий Титоренко (МОСКВА) 19: Анна, восхищен Вами. Сегодня на Евровидении, завтра в горячей точке. Я сам журналист, поэтому приятно, что есть еще на кого равняться. вы молодец

Анна Райва: Дмитрий! Не буду кривляться: ОЧЕНЬ люблю комлименты! Так что спасибо Вам. И привет "Собеседнику"!

Пит Майоров, Пенза: А кто ваши родители? Это они помогли с поступлением на журфак?
Анна Райва: Мама - переводчик, отец - экономист. К телевидению имеют, как вы понимаете, самое прямое отношение: у них дома стоит телевизор и они систематически его смотрят. Все.

Solange_Malfoy?,Питер, 17: насколько Вам важна этическая сторона Вашей работы, ведь журналисты зачастую вмешиваются в личную жизнь других людей, не имея на этого права. Как Вы относитесь к жeлтой прессе?

Анна Райва: Насчет желтой прессы - снова процитирую Мао: "Пусть цветут сто цветов". Что скрывать, большинству из нас любопытна чужая частная жизнь. Многие, правда, при этом склонны морализаторствовать. Мол, это все низкопробные писаки из бульварных газет, как они могут! Но тиражи таких изданий, замечу, меньше не становятся! Мне нравится, как в таких случаях говорит главный редактор "Эха Москвы" Алексей Венедиктов: если вам не нравится наше радио - просто выключите свой приемник. Главное, есть богатый выбор - пока цветут 100 цветов.

Евгений, 33, Берлин: Анна, а не думали ли вы над возможностью снять собственный документальный фильм, как Павел Шеремет?
Анна Райва: Скажу только Вам и по большому секрету: довольно скоро на Первом канале должен выйти один проект, в котором я выступаю в новом для себя качестве.

От себя замечу, что в художественном образе Аня предстала не только не менее, но даже более очаровательной


Ольга, Магадан: Пусть будет побольше хороших новостей! Солнышка вам и всего хорошего!

Анна Райва: Знаете, знавала я одного главного редактора одной газеты, который говорил насчет новостей так "новость - это от трех трупов и выше". На мой взгляд, цинично, но часто так и выходит. Хороших новостей отчего-то по-прежнему меньше, чем неважных. А жаль...

Адель, 18 лет, Москва: Почему в новостях у вас так много крови и насилия? Неужели нельзя показывать что-нибудь хорошее и светлое.

Анна Райва: Ну, не преувеличивайте, хорошее и светлое в новостях тоже встречается. Не так часто, как хотелось бы, но... Это жизнь

Настя, 15 лет: Я что не совсем понимаю... зачем Американская армия ввела свои войска в Ирак? Им что больше всех надо?
Анна Райва: Настя, вот это и называется большой политикой. Перед Вами - хорошая иллюстрация этого словосчетания.

Олег (Обнинск): Добрый день, Анна. Трудно ли Вам было работать на Ближнем Востоке, особенно во время военных действий?

Анна Райва: Да, трудно было. Поначалу. Когда попадаешь в иную культурную среду - нужно как можно быстрее начинать жить по новым правилам. Как только принимаешь новые правила игры - проблем становится значительно меньше.

Олег, Тольятти: Почему у нашего президента ржавый верталeт? Конечно это к вам не относится, но я не знаю кого в этом можно упрекнуть. Непорядок.

Анна Райва: Извините. Обещаю, больше не повторится! Вертолет будет смазан и всесторонне обследован специалистами :-))

Dina, 20 Hamburg: Eto bila washa mechta s detstwa, bit zhurnalistom?

Анна Райва: Ну, вряд ли с детства... По-моему, в детстве я хотела быть переводчиком. Как мама. А журналистом - лет с 15-ти.

Лолита, 26, Москва: как вы думаете можно начинать карьеру в 27 лет
Анна Райва: То есть Вы себе еще год на раскачку оставляете? Да можно, думаю, и в 37. Если есть способности, желание и удача - все случится.

Чугунова Елена Александровна, 17 лет, Киров областной: Анна, а правда ли то, что на Первом канале молодые журналисты по году, а то и по два работают бесплатно? Заранее благодарю за ответ.

Анна Райва: Тема заработной платы не является предметом публичного обсуждения. Это - правило корпоративной этики. Знаю только одно: на Первом канале за работу принято платить.

Рома: какой ваш любимый фильм?

Анна Райва: Их много. Зависит от настроения. Люблю "Мимино", "Апокалипсис сегодня", "Утомленных солнцем" - ну, список обширный может получиться...

Алина. 22 года. Москва: Анна, если пришлось сегодня поехать в Ирак, как вы поступили бы?

Анна Райва: Однозначно - поехала бы опять

Лолита, 26, Москва: а что для вас важнее - работа или семья?

Анна Райва: Эти вещи нельзя сравнивать. Это - две разные орбиты, по которым мы движемся в этой жизни. Все важно.

Анна Райва: Уважаемые! Было безумно приятно общаться с вами! Если бы глаза от тщательного вчитывания в ваши послания не заболели, ни за что не стала бы с вами прощаться. Надеюсь, еще поболтаем. Всем удачи, всем спасибо за вопросы. Пока!

Источник


Вера Берадзе

Творческая биография Веры Берадзе со студенческих лет связана с Государственным театром астрады, солисткой оркестра которого она была долгие годы. Красивый, "тёплый" голос, сценическое обаяние, драматический дар Веры Берадзе в сочетании с трудолюбием, музыкальной культурой и творчески безупречным отношением к работе были высоко оценены художественным советом Театра эстрады и его художественным руководителем, народным артистом России Борисом Сергеевичем Бруновым. Он назвал певицу своей ученицей, а в интервью газете "Московская правда" сказал: "Люблю на эстраде профессионализм, красоту и приверженность школе старых мастеров. Вера Берадзе соответствует моему представлению об исполнителе, который украшает программу и дарит зрителю хорошее настроение. Без сомнения - она завтрашняя звезда нашей эстрады".


Репертуар Веры Берадзе впечатляет разнообразием. Это и народные песни, и песни современных композиторов, старинные русские и цыганские романсы, и, конечно же, песни ретро, которые всегда' привлекали певицу, являясь одной из основных красок её творческой палитры, где глубокое личностное искусство певицы соединено с традициями русской вокальной эстрады.

Как солистка оркестра Вера Берадзе принимала участие во многих концертных программах, таких как " Эстрада - молодым", " В добрый путь", "Эстрадный дивертисмент", "Когда смеются женщины", "Романс, романс...", "Песни юности Максима", "Мы помним Вас, Клавдия Ивановна" памяти К.И.Шульженко, " Он песне отдал всё сполна" памяти Л.О.Утёсова и многих других. Помимо этого, Вера Берадзе пела с Президентским оркестром под управлением П.Овсянникова, оркестром А.Горбатых, оркестром электромузыкальных инструментов под управлением В.Мещерина, гастролировала в Италии с Большим симфоническим оркестром имени Силантьева под управлением М.Кажлаева. Она много выступала в нашей стране, Америке, Германии, заняла первое место на конкурсе в Болгарии в 2006 г.

Недавно Вера Берадзе выпустила альбом "Белая ночь". Сейчас работает над вторым и третьим альбомами. В альбоме "Белая ночь" мы слышим новое звучание редко исполняемых романсов и ретро шлягеров. В этом альбоме все песни о любви, о настоящих, искренних чувствах. Такие песни никогда не выйдут из моды. Помимо мелодичных баллад самых известных авторов прошлого века - композиторов В.Баснера, М.Блантера, Я.Френкеля, в альбоме представлены известные композиции современных авторов - П.Жагуна, С.Осиашвили, В.Пеленягре, Р.Горобца. На сцене Вера Берадзе сочетает изысканное вокальное исполнение с великолепным актёрским талантом. Таким образом, мы не только слушаем замечательное исполнение песни, но и погружаемся в мир эмоций и переживаний, которые доносит до нас артистка. Именно этот уникальный талант так завораживает и притягивает зрителей. Это настоящая лирика без примитивизма и пошлости.
В настоящее время солистка Москонцерта Вера Берадзе стремится к тому, чтобы радовать зрителей большими сольными выступлениями. Она принимает участие в концертных программах, выступает на радио и телевидении.

Автор: Елена Горбатюк

Источник

А вот ещё одна публикация:

Держу в руках компакт-диск певицы Веры Берадзе. На нем запись произведений из «золотого фонда» отечественной песенной классики, популярные зарубежные ретрошлягеры.
У певицы красивый, нежный, теплый голос. В ее исполнении звучат произведения Яна Френкеля, Матвея Блантера, Вениамина Баснера. Когда-то их пели выдающиеся артисты — Изабелла Юрьева, Клавдия Шульженко, Леонид Утесов. С этого и начинается наш разговор.

— Вера, что означает для вас обращение к прошлому? Ведь эти песни были популярны еще за несколько десятилетий до вашего рождения.

— Я часто исполняю на своих концертах песни прошлых лет. Это песни о любви, настоящих искренних чувствах. В них особая эстетика, и всегда — доброта, изящество. Я нахожусь во власти их живой энергетики, которую стараюсь передать слушателям. И мне это обычно удается, я это чувствую. Песни созвучны моей душе, моему отношению к профессии и зрителю. Зал отвечает благодарностью.

Я пою и многих современных авторов, работаю с ними, но для меня важно, чтобы в современных произведениях чувствовались традиции нашей песенной школы. Для меня это, пожалуй, самое главное. Это, так сказать, мой «формат».
Недавно я выступала в Кремле на гала-концерте в честь 100-летия выдающегося советского композитора Бориса Андреевича Мокроусова. Какая музыка, какие мелодии, какие песни! С каким восторгом и душевной теплотой принимал зал «Одинокую гармонь», «Осенние листья», «Костры горят далекие» и еще десятки песен. Невозможно представить, что их написал один человек. Все, кто был в зале, уверена, согласятся со мной — это был настоящий музыкальный праздник! И для людей старшего поколения, которые прошли с этими песнями свой нелегкий жизненный путь, и для молодых зрителей, которых тоже было в зале немало.


— Президент России Дмитрий Медведев счел необходимым направить в адрес участников юбилейного фестиваля и гала-концерта свое приветствие, где очень тепло высказался о значении музыки композитора Мокроусова для нынешнего и будущих поколений. Такой музыки нам всем сейчас действительно не хватает. Эфир нередко заполнен чем-то другим и на других языках.

— Принято считать, будто бы плохо, что в советское время создавались и популяризировались песни о Родине, комсомоле, о человеке труда. Да, многие были не для нормального уха, но очень немало и таких, которые были написаны очень хорошо, душевно. Одни песни Пахмутовой и Добронравова чего стоят! А сколько еще можно вспомнить замечательных имен! Было множество чудных лирических песен, поддерживался фольклор, народная песня, национальное искусство, самодеятельность, из которой вышло немало замечательных артистов. С приходом рынка многое изменилось и меняется в музыкальном образовании, организации концертного дела. Есть положительное. Но зачем же все зачеркивать?

Честно признаюсь, мы, артисты государственных концертных организаций, испытываем огромные трудности в концертной деятельности. Непомерная арендная плата делает просто нереальным проведение хороших сольных концертов (никакой аншлаг не окупает стоимости зала). Если государство заинтересовано в эстетическом воспитании граждан, если не хочет, чтобы мы жили на духовном пепелище, то просто обязано в искусство и людей искусства вкладывать деньги, поддерживать интересные проекты, поощрять труд артистов.

— Тогда ради чего, по вашему мнению, человек приходит в искусство? Вот вы, например?

 

— Мне повезло: я родилась в любви, в семье, где никогда не ругались, не скандалили, а работали и пели. И были счастливы, несмотря на скромность быта. В марте родители отметили 47-летие супружеской жизни. Мои педагоги — талантливые и творческие люди — с детства учили меня красиво выходить на сцену, душевно и музыкально исполнять песню, делать достойный поклон и так же красиво уходить, повернув лицо в сторону зрительного зала. Мне было тогда 12 лет. И я очень любила петь, да и было что петь! Такое отношение к песне и сцене осталось со мной навсегда. И сейчас я волнуюсь, выходя к зрителям.

Наша профессия — это не дверь с надписью: «Искусство», куда можно кому попало постучать и запросто войти. Искусство — это независимость и творчество, но прежде всего это выражение красоты, искусство подразумевает под собой этическую основу. Цель артиста — нести своим творчеством культуру, способствовать тому, чтобы люди не забывали о вечных человеческих ценностях, а не только развлекались.

Мне очень повезло и с наставниками. Начинающей певицей я пришла в Театр эстрады, где мне помог найти себя его художественный руководитель Борис Брунов. Многое значили для меня режиссер театра Юрий Рубцов, дирижер Владимир Старостин, а также другие сотрудники этого театра, например завлитчастью Галина Замковец. Очень полезным было и «закулисное» общение со многими артистами и музыкантами. Всем им низкий поклон.


— Вера, знаю, что значительная часть вашего репертуара — это романсы. Не так давно в Доме ученых прошел ваш сольный концерт, на котором вы исполняли разные романсы, в том числе те, которые редко звучат. Это для вас особый жанр?

— Романс для меня равносилен прекрасному чувству любви. Как жанр, он открытый, искренний, честный, а может быть ироничным, кокетливым и даже жестоким. Но все же в основе его всегда лежит любовь. А любовь — это способность отдавать. Не требовать, не просить, не довлеть, не претендовать на что-то, а именно отдавать. Для меня исполнение романса основано на глубоком понимании содержания прежде всего. Я люблю поэзию. В своих концертах я иногда читаю стихи для более полного восприятия романса зрителем. Понять, прочувствовать, пережить внутри себя тему и смысл стихов — отсюда начало. Все спетые романсы я в большей или меньшей степени вижу визуально, будто кино перед глазами, будто все это происходит со мной.

ВМЕСТО ДОСЬЕ

Вера Берадзе — певица, солистка «Москонцерта». В ее творческой биографии сотни концертов в больших и малых залах. Гастролировала с Академическим большим концертным оркестром им. Ю. Силантьева (под управлением М. Кажлаева) по Италии, выступала с оркестром Государственного театра эстрады под управлением В. Старостина, с Президентским оркестром Кремля (под управлением П. Овсянникова), с оркестром «Фонограф» Сергея Жилина и легендарным оркестром им. О. Лундстрема в Кремле. Была на гастролях в Германии, Китае, Израиле с Московским мюзик-холлом под управлением П. Раввинского. Постоянно участвует в радио- и телеэфирах. Исполнила главную роль в музыкальном фильме А. Эйрамджана «Старые пластинки». Лауреат международного конкурса. Член попечительского совета детского приюта «Красносельский». Любит поэзию и живопись.
Обычно это принято называть так: артист вошел в образ.

- Я много лет работаю со своим другом, замечательной пианисткой, заслуженной артисткой России Иветтой Болотиной, и мы постоянно ищем новые, а также и забытые малоизвестные романсы. Их у нас собралось уже больше трехсот. Романсовый концерт очень трудно спеть, а еще труднее — организовать.

— Но я вижу, что это не в вашем характере — грустить…

— Не в моем. Считаю, что наоборот — нужно работать. Необходимо выпускать качественные альбомы, делать интересные сольные концерты, надо воспитывать вкус зрителя, дарить радость и счастье красивой музыкой. А для этого нужно быть избирательной, требовательной.

— Вера, cегодня все стремятся к популярности. И к тому, что она дает.

— Популярность не означает, что каждый популярный артист несет своей деятельностью культуру. Можно вспомнить строки из стихов Бориса Пастернака:
«Цель творчества — самоотдача, А не шумиха, не успех. Позорно, ничего не знача, Быть притчей на устах у всех». «Быть знаменитым некрасиво, Не это подымает ввысь…»

— Каковы ваши планы, есть ли у вас мечта?

— Работаю над двумя альбомами, будут и современные песни, и ретро, и романсы — все, что я очень люблю. Мечта? Если речь о творчестве, то хотелось бы спеть свою сольную программу в хорошем большом зале с хорошим, легендарным оркестром джазовой музыки имени Олега Лундстрема. Хочу вспомнить строчки Николая Заболоцкого: «И тьму всегда превозмогает свет!» Верю в это. Творчество и любовь главенствуют во всем и обязательно побеждают. Не зря же и я — Вера.

Автор: Сергей ВОЛОДИН

Источник


Орна Порат

Израильская актриса, режиссер и театральный деятель, лауреат Премии Израиля Орна Порат (Ирена Кляйн) родилась в 1924-м году в Кёльне в немецкой семье. Училась театральному искусству в драматической школе Кельна (1940-42), затем выступала во второстепенных ролях в театрах Кёльна и Шлезвига (1942-46) и недолго в Гамбурге (1947). Состояла в молодежной нацистской организации «Гитлерюгенд», но, узнав в конце войны о злодеяниях нацизма, она в поисках «лучшего мира» намеревалась уехать в Советский Союз. В 1945 году встретила солдата британской армии, еврея Йосефа Протера (Порат) и вышла за него замуж, приняв иудаизм. В 1947 г. Порат с мужем репатриировалась в Эрец Исраэль, попав в страну к началу Войны за Независимость. Некоторое время семья Порат жила в различных киббуцах, а затем переехала в Тель-Авив.
 
Артистическая карьера Порат связана с театром «Камери», куда она была принята (1947) после попыток поступить по конкурсу в «Габиму». Еще слабо владея ивритом, Порат проработала в театре год без оплаты, исполняя маленькую роль в спектакле по пьесе Кэтрин Форбс и Дж. Ван Друтена «Мама была такой» (1948; режиссер И. Милло), а затем вошла в состав труппы и вскоре стала в ней одной из ведущих актрис. Играла героико-трагедийные роли классического репертуара (например, Жанна д’Арк в «Святой Иоанне» Б. Шоу, 1952; Мария Стюарт в одноименной пьесе Ф. Шиллера, 1961; Электра в одноименной пьесе Еврипида, 1964 и другие) и характерно-сатирические (например, Шунтэ и Сунтэ в «Добром человеке из Сезуана» Б. Брехта, 1955; Гитл Моска в пьесе У. Гибсона «Двое на качелях», 1960; Старая дама в пьесе Ф. Дюрренматта «Визит старой дамы», 1974). Особой глубиной и законченностью отличается роль Матери в пьесе Ф. Лорки «Кровавая свадьба» (1970, «Камери»; 1990, «Габима»); оригинальную трактовку Порат нашла, играя роли в пьесах Шекспира «Ромео и Джульетта», «Двенадцатая ночь», «Кориолан» и других.

На сцену тель-авивского театра "ИдиШпиль" она впервые ступила в 1995 году, сыграв Мирелэ Эфрос в одноименной постановке - этот спектакль сорвал шквал аплодисментов на международном театральном фестивале в Вене. Помимо работы в израильских театрах Порат выступала нередко и в зарубежных: в парижском театре Сары Бернар (1956), в театрах Швейцарии и США (1960–70-е гг.); в 1961–64 гг. совершенствовала актерское мастерство в Сорбонне (Париж), выезжала в Лондон, а также в Москву и Ленинград, где знакомилась с особенностями детского театра. Порат — создатель и первый руководитель детского театра в Израиле. Еще в 1960-х гг. при «Камери» был организован детский филиал, который с 1970 г. стал самостоятельным «Театром для детей и юношества» («Ха-театрон л-еладим у-ле-ноар»). В течение 18 лет Порат возглавляла театр, поставила много спектаклей, в том числе «Анна Франк» (по пьесе Френсис Гудрич и А. Хаккета, 1973), «Аггадот шлоша ве-арбаа» («Сказание о трех и четырех», по Х.-Н. Бялику).

Теперь театру – при жизни актрисы - присвоено ее имя: Национальный театр для детей и юношества имени Орны Порат. Порат участвовала в телевизионной постановке «Хозяйка замка» по пьесе Леи Гольдберг и в кинофильме о жизни Я. Корчака. Значительные роли Порат последних лет — Бернарда Альба в пьесе Ф. Лорки «Дом Бернарды Альба» (1988) и роль Маргариты фон Цанд, врача дома умалишенных в пьесе Ф. Дюрренматта «Физики» (1991), обе в «Камери». Актерская манера Порат отличается яркой темпераментностью, экспрессией и одновременно сдержанностью, напряженным драматизмом и глубоким психологизмом. Порат — лауреат Государственной премии Израиля (1979), премии «Серебряная роза» газеты «Маарив» (1980, за исполнение женской роли в пьесе А. Миллера «Смерть коммивояжера»), имени М. Маргалита (1983; за исполнение роли Гекубы в пьесе Ж.-П. Сартра «Жены Трои» по Еврипиду, «Габима»). Орна Порат читает лекции в стране и за рубежом и является почетным доктором Бар-Иланского университа и Института Вейцмана в Реховоте. Орна Порат никогда не работает на публику — ни на сцене, ни в жизни. Имея за плечами полувековой опыт театральной карьеры, она говорит: «Я беру с собой на сцену воспоминания и уроки целой жизни. И твердое осознание того, что мне уже не нужно самоутверждаться…».

Источник


Армине Хачатрян

Пять столетий ученые ломают голову над тайнами великого Леонардо да ВИНЧИ. Титан оставил потомкам львиную долю своего письменного наследия в зашифрованном виде. Почти все расшифровано и переведено на многие языки. Но код к таинственным записям на некоторых картинах и ранних рисунках Леонардо ученые так и не подобрали. Художница Армине ХАЧАТРЯН, умеющая одновременно писать обеими руками и при этом выводить буквы в зеркальном отображении, как это делал Леонардо, утверждает, что разгадала тайну своего кумира.

Армине еще ребенком могла часами неотрывно смотреть на репродукции картин да Винчи, и уже тогда видела то, чего не видели другие.
- Папа, гляди, тут внизу по-армянски написано, - однажды сказала дочка отцу, показывая на странные «иероглифы» под рисунком.
- Что ты выдумываешь? - не поверил папа, хотя все знали, что Армине может разглядеть мельчайшие детали на заинтересовавшем ее предмете. Художница может писать одновременно двумя руками в разном направлении и зеркальном отображении.

Вещий сон

- Мне 47 лет, глаза уже немного ослабли, - говорит Армине. - Но я все еще вижу так, как люди, смотрящие в бинокль с 10-кратным приближением. Если мне нужно рассмотреть что-то очень мелкое, то я как бы переворачиваю свой «бинокль», удаляя предмет на расстояние, позволяющее мне рассматривать его поверхность микрон за микроном. Ребенком я думала, что все видят так.
Армине окончила Армянский педагогический институт, факультет изобразительного искусства. Несколько лет работала учителем рисования. Но потом вместе с мужем и детьми покинула родину и перебралась в Липецк. Тут уж было не до рисования. Армине организовала фирму по продаже спецодежды.

Армине высмотрела секрет Джоконды у неё на лбу
- Мне некогда было отвлечься даже на телевизор. Засыпала, представляя любимые репродукции. Вдруг мне приснился Леонардо. Он стал убеждать снова взяться за кисти и научиться писать двумя руками одновременно, - рассказывает Армине. - Сон не давал покоя. Судьба будто вела меня к важному открытию.

Тайна сердца

В тот день, семь лет назад, Армине помчалась в книжный магазин. На полке стояла книга «Леонардо да Винчи».
- Я наугад открыла ее на странице с рисунком «Сердце». Вгляделась в репродукцию и ахнула, - вспоминает Армине. - Я отчетливо увидела в том месте, где изображено сердце, древнеармянские буквы! Их графика уникальна, хотя отдельные ее элементы уже использовались в разных системах письма: арамейско-пехлевийской, сирийской, эфиопской, греческой...
Армине купила книгу и помчалась домой. Обложившись справочниками, она начала читать надпись в углу репродукции:

  «На лбу горы Масис
Страны Муш
Слышал я, что турки кастрировали
Маминых сестер».
 

Все записи были почему-то вверх ногами.

Художница может писать одновременно двумя руками в разном направлении и зеркальном отображении
- Это не бесмыссленный набор слов, - предположила Армине. - На рисунке Лернардо изобразил не просто человеческое сердце в двух вариантах, как многие думают, а гору Масис - теперь Арарат, две вершины которой, по легенде, напоминают два сердца - взрослого и ребенка. Записи перевернуты, чтобы подчеркнуть - они велись от имени ребенка, передающего услышанное.
Справочники подтвердили ее догадку. Исследователи творчества да Винчи утверждали, что незаконнорожденный сын нотариуса и крестьянки Катерины провел с матерью только пять лет, а потом его у нее отобрали.

Тоскуя по ней всю жизнь, он пытался воссоздать ее образ на многих ранних рисунках и знаменитых полотнах. В то время, когда Леонардо рисовал свое «Сердце», Османская империя напала на Армению, которая сотни лет с короткими перерывами была ареной турецко-персидских войн. Об их ужасах, видимо, и хотел сказать да Винчи потомкам. О своем открытии Армине рассказывать никому не стала, решив, что оно, наверное, было уже сделано кем-то до нее. Слишком легко, как ей казалось, читается запись.


Стеснительная Джоконда

- Спустя несколько месяцев я увидела по телевизору, как английская королева купила картину да Винчи «Ребенок в утробе матери», - продолжает Армине. - И вдруг ведущий говорит: «Жаль, никто не знает, что написано рядом с рисунком». Я удивилась. Как же так, ведь здесь ясно написано: «Пишу в страхе, чтобы мать не увидела». Армине решила поделиться своими догадками со специалистами и обратилась к знаменитому арменисту Нерсесу Мкртчяну. Из-за проблем со зрением профессор не смог самостоятельно разглядеть записи да Винчи даже под лупой, и тогда Армине воспроизвела ему текст.
- Это действительно армянский язык XII века, - заключил профессор.

Армине недоумевала: почему никто не раскрыл код да Винчи? Родные тоже терялись в догадках - как Армине удалось расшифровать таинственные записи да Винчи, в которых ученые видели лишь беспорядочный набор странных букв. Пытаясь объяснить им, как она складывает их в предложения, липецкая художница выявила еще одну особенность своего зрения.
- Все оказалось просто. Известно, что многие свои записи на латыни Леонардо шифровал с помощью зеркал, - объясняет Армине. - Я же выросла перед зеркалом. В родительском доме стоял трельяж, за ним я делала уроки, рисовала, наблюдала за взрослыми. Оказывается, мои глаза за это время приспособились читать не только слева направо, но и справа налево, а также вверх ногами. Вдобавок последние годы я наловчилась писать так, как велел мне во сне Леонардо.

Гений желал смерти турецким оккупантам любимой Армении

Эти навыки, фотографическая память и врожденные особенности позволили Хачатрян сразу выхватывать взглядом однокоренные слова, знакомые по уже расшифрованным ею записям, и читать их, даже если какие-то буквы в слове художник написал небрежно.
Недавно Армине сделала сенсационное открытие - расшифровала по репродукции надписи на «Моне Лизе»:
- На лбу Джоконды художник написал по-армянски: «Стеснительная», а в углу картины: «Извини, крикунья». Видимо, стремясь запечатлеть момент появления улыбки на лице застенчивой девушки, да Винчи прибегал к различным уловкам. Мог, к примеру, ущипнуть натурщицу, заставляя ее смущаться. А потом увековечил свои извинения, намекая потомкам, как рождался образ Джоконды.

C молоком матери

Почему итальянский художник в XVI веке писал на армянском XII века, Армине объясняет так:
- Думаю, армянский язык Леонардо впитал с молоком матери. Это было все, что осталось ему от нее после того, как отец увез его во Флоренцию. Именно в XII веке была заключена уния между Римско-католической и армянской церквами. В результате в Армении произошел религиозный раскол. Многие армяне покинули родину и уехали в Европу. Осев там, они не приняли изменения, которые произошли в армянском языке, и передавали потомкам свой родной язык и письменность в неизмененном виде.

Леонардо всю жизнь мечтал хоть одним глазком взглянуть на свою вторую родину и гору Арарат
Армине нашла еще одно доказательство армянских корней Леонардо да Винчи:
- В одной из записей Леонардо указывает: «Я - Вачис». В переводе с армянского это означает «мой сладкий, любимый, хороший». Это имя он мог получить при крещении. А фамилия художника по матери была Левасьинарде, что значит «лев великолепный».
Армине вычитала все эти секреты в записях самого Леонардо. И готова это доказать. Липчанка уже написала книгу, которая может стать научной сенсацией. Ей осталось только получить высококачественные фотографии полотен.

Кстати

Французский исследователь Жан Франк узнал и даже смог повторить ту технику, благодаря которой Джоконда кажется живой. По словам ученого, Леонардо использовал разработанную им технику «сфумато» (итальянское «sfumato», буквально - «исчезнувший, как дым»). Прием состоит в том, что предметы на картинах не должны иметь четких границ, все должно плавно перетекать одно в другое. Основная сложность этой техники заключается в мельчайших, около четверти миллиметра, мазках, не доступных для распознания.
Для написания картины да Винчи потребовалось несколько сотен сеансов. Изображение Джоконды состоит приблизительно из 30 слоев почти прозрачной масляной краски. Для такой ювелирной работы художнику, предполагает Франк, приходилось использовать лупу. Применением столь трудоемкой техники ученый объясняет долгое время работы над портретом - почти четыре года. Семеро врачей официально подтвердили невероятные способности Армине.

Автор: Егор ОРЛОВ. Опубликовано 25 Декабря 2008г.

Источник

Джоанна Хиффернан

Лицам, не достигшим 18-ти лет, читать не рекомендуется!

Необходимое предисловие.

9 лет назад, то бишь в 2000-м году мне с женой посчастливилось в течение 8-ми дней быть на экскурсии в Париже. Поговорка "Увидеть Париж и умереть", мне кажется, не потеряла своей актуальности и сегодня - впечатлений нам хватит на всю оставшуюся жизнь. Мы увидели всё, что нам хотелось бы увидеть в этом вечно юном городе. Наши соэкскурсники умудрились взобраться на Эйфелеву башню и посетить "Мулен Руж". Мы не стали этого делать. Зато не пропустили ни одного музея. И нас поразил вовсе не Лувр, как это можно было бы предположить. Мы проехались по большинству замков долины Луары, что само по себе чрезвычайно интересно, но опять-таки не они нас поразили своей роскошью. По нашему мнению, настоящим бриллиантом парижской короны является сооружённый из здания бывшего железнодорожного вокзала Орсе. И именно каталог этого музея я привёз в подарок своей дочери-художнику. Рассказывать об Орсе невозможно, его нужно видеть. И всё-таки я попытаюсь поведать вам историю создания одной из выставленных там картин.

Джоанна Хиффернан (коротко - Джо) (англ. Joanna Hiffernan) (ок. 1843 — после 1903) — ирландка, которая с 1861 по 1868 служила моделью Джеймсу Уистлеру и Гюставу Курбе. Она была излюбленной моделью Уистлера и его возлюбленной. Самые известные полотна на которых изображена Джо - «Симфония в белом №1, девушка в белом», «Симфония в белом №2», «Симфония в белом №3» Уистлера, а также «Прекрасная ирландка» и «Спящие» Курбе. Джоанна Хиффернан была дочерью ирландца Патрика Хиффернана и его жены Катерины Хиффернан, которая умерла в 1862 году. Уистлер впервые повстречал Джоанну в одном ателье в Лондоне у Ратбоун-Плейс. Впервые она стояла у Уистлера в качестве модели для его портрета «Симфония в белом №1, девушка в белом» в его парижском ателье на бульваре Батиньоль. В течение следующих шести лет она была его возлюбленной и моделью. В одном из писем к Анри Фантин-Латуру в 1861 году Уистлер так описал Джоанну и невозможность её писать в то время как он работал над своим полотном «Воппинг»:
Я пытался придать ей выражение! на самом деле, мой друг! действительно выражение - если бы я только мог описать ее голову - у нее прекраснейшие волосы из тех, что ты когда-либо видел! рыжие, не золотистые или медные - как венецианка в моих мечтах! - кожа золотисто-белая или желтая, если ты этого желаешь...

Мать Уистлера и его родня были несчастливы от его связи с Джоанной, поскольку в их глазах незамужняя женщина, служащая моделью художнику - по распространенному мнению того времени означающему обнаженной - считалась проституткой. Мать предлагала художнику с помощью наследства одной из теток придать существованию Джоанны более независимую основу. При посещении матерью Уистлера в Лондоне Джоанна Хиффернан даже на время выезжала из их совместного жилья.
Уистлер боготворил Джоанну Хиффернан, в первую очередь её внешний облик и рыжие волосы, которые закрепили за ней прозвище огненная Джо. На его отношение к ней не могли повлиять ни его семья, ни друзья со знакомыми. Возможно, что его драка в 1863 году с художником Альфонсом Легро была так или иначе связана с Джо. В 1865 году он познакомил её в Трувилле с Гюставом Курбе, который в том же году написал полотно «Прекрасная ирландка» и эскиз «Портрета Джо».

В 1866 году, когда Уистлер был в Вальпараисо, он поручил Джоанне Хиффернан продать свои картины. Она называла себя в ту пору миссис Абботт, по имени Уистлера. В том же году Джоанна прибыла в Париж, чтобы быть моделью для одной из обнаженных женщин на эротическом полотне Курбе «Спящие». Вероятно у неё в то время был роман с Курбе. После возвращения из Вальпараисо Уистлер оставил её.
Джоанна жила несколько лет в Лондоне, говорили, что она присматривала за внебрачным сыном Уистлера Джоном - о котором ничего более неизвестно, возможно он никогда не существовал. Кроме этого биограф Вальтер Гривз упоминает также Сына Уистлера по имени Гарри, существование которого также документально не подтверждено. Сын Уистлера - Чарльз Хансон Уистлер родился 1870 году от Луизы Фанни Хансон и жил короткое время с Джоанной Хиффернан у её сестры Бриджет Агнес Хиффернан. Во время путешествия Уистлера в Венецию вместе с его тогдашней возлюбленной Мод Франклин летом 1880 Джоанна Хиффернан присматривала за его сыном. В этом же году Уистлер послал сыну письмо в котором передавал привет тете Джо.

О жизни Джоанны Хиффернан после 1880 года известно немного. Жена Курбе Жюльетт упоминает в письме от 18 декабря 1882 года, что она встретила в Ницце прекрасную ирландскую девушку, которая продавала предметы антиквариата и некоторые картины Курбе. Её называли мадемуазель Абботт. Возлюбленная Уистлера Мод Франклин носила такую же фамилию, после того как она вышала замуж за американца Р.Х.С Абботта и переехала в Канны.
Последнее упоминание о Джоанне Хиффернан относятся к Чарльзу Фреру, который после смерти смерти Уистлера видел как одна женщина пришла и провела около часа у гроба с телом покойного. По глазам и волосам он узнал в ней Джо.
Джеймс Уистлер во время их совместной жизни много раз писал Джоанну и делал с неё зарисовки; помимо этого она появлялась на его полотнах в виде различных женских персонажей. Самые знаменитые полотна, на которых изображена Джоанна, - три картины, известные как Симфонии в белом.

Гюстав Курбе написал Джоанну Хиффернан в первый раз осенью 1865 года, когда она вместе с Уистлером прибыла в Трувилль на побережье Нормандии. Курбе жил в одном из апартаментов в казино и давал частные уроки живописи. В этом году он создал полотно «Прекрасная ирландка» - портрет, на котором Джо изображена с зеркалом в левой руке и теребящей волосы правой. Рыжие живые волосы модели очень хорошо переданы художником и приковывают внимание зрителя. Курбе изготовил четыре копии полотна, находящиеся сегодня в различных музеях. В этом же году он написал второй портрет Джо под названием Портрет Джо, в этот раз с убранными назад волосами.
В 1866 Курбе создал свое знаменитое эротическое полотно «Спящие», одной из моделью для которого была Джоанна Хиффернан. Обе женщины на картине обнажены и лежат обнявшись на застеленной белой простыней постели, в результате чего сцена, предстающая перед зрителем, кажется сценой лесбийской любви. Разорванное жемчужное ожерелье и пришедшая в беспорядок простыня только усиливают это ощущение.

 

Не существует единого мнения по поводу того, являлась ли Джоанна Хиффернан моделью для скандальной картины Курбе «Происхождение мира». Созданное по заказу турецкого дипломата Халил-Бея полотно изображает покрытую волосами вульву полуобнаженной женщины, которая, раздвинув бёдра, лежит на кровати. Угол зрения выбран так, что лица женщины не видно, видны только её живот и грудь с торчащим соском. Полотно было создано художником в том же году, что и «Спящие», когда Джо была любимой моделью художника, так что версия о том, что Курбе использовал Джоанну в качестве модели, кажется вполне правдоподобной. Однако не существует фактов, подтверждающих эту гипотезу, и черные волосы на лоне женщины заставляют многих критиков сомневаться в их принадлежности рыжеволосой Джо.

Источник

Существует версия, что картина была заказана Халил-Беем, турецким дипломатом, бывшим послом Оттоманской империи в Афинах и Санкт-Петербурге, который жил в то время в Париже. Сент-Бев познакомил его с Курбе, и Халил-Бей заказал картину для пополнения своего собрания эротической живописи, которая уже включала «Турецкую баню» и «Спящих», для которой, как полагают, Хиффернан была одной из натурщиц. После банкротства он продает свою коллекцию. С этого начинается полная приключений одиссея полотна.
В 1868 году картина попала к торговцу антиквариатом Антуану де ла Нарде. Эдмонд де Гонкур обнаружил полотно в его лавке в 1889 году, спрятанное за обшивкой из дерева, на которой был изображён пейзаж. Венгерский коллекционер барон Ференц Хатвани купил его в 1910 году у галереи Бернхайма-младшего в Париже и привёз его в Будапешт. Там оно оставалось до конца Второй мировой войны. Потом полотно считалось потерянным, остались только копии и репродукции. После смерти Лакана в 1981 министр финансов Франции согласился передать картину музею Орсе в качестве уплаты налога на наследство, формальности были окончательно улажены в 1995 году. В 1988 году картина впервые после долгого времени была представлена публике в Бруклинском музее в Нью-Йорке.

Источник: Википедия

А вот ещё одна публикация на эту тему:

14 апреля 2001 года в рамках проекта, посвященного 100-летию со дня рождения французского философа Жака Лакана, в галерее “Д-137" на Невском проспекте, 90 открылась выставка “L’origine du monde” одноименная скандально-известной картине не менее скандального французского живописца Густава Курбе. Курбе вошел в историю искусства как один из выдающихся представителей направления реализма во французской живописи XIX века. Но сказать о Курбе только это, значит ничего не сказать. В воспоминаниях современников Курбе запечатлен как такой пролетарий от искусства, острослов и циник. “От какого чудовища… мог произойти этот ублюдок по имени Гюстав Курбе? Под каким колпаком, на какой навозной куче, политой смесью вина, пива, ядовитой слюны и вонючей слизи, произросла эта пустозвонная и волосатая тыква, эта утроба, притворяющаяся человеком и художником, это воплощение идиотского и бессильного “я”?”, - так писал о нем Александр Дюма-сын в одной из тогдашних газет.

Парижанам же Курбе известен главным образом как инициатор сноса Вандомской колонны, произошедшего во времена парижской Коммуны. По глубокому убеждению художника, архитектурный памятник времен Наполеона являл собой не что иное, как символ “варварства, грубой силы и ложной славы”. Колонна была затоплена революционными массами в Сене, откуда, после разгрома Коммуны, ее выловили и поставили на место. Курбе же приговорили к шести месяца тюрьмы и штрафу в размере 500 тысяч франков золотом - как компенсацию за восстановление колонны, после чего он, никогда не имевший таких средств, был вынужден эмигрировать в Швейцарию, где и жил до конца своих дней.

История “L’origine du monde” - в русских переводах, “Начало мира”, “Происхождение мира” и даже “Рождение мира” - не менее скандальна, чем жизнь ее создателя. Достаточно сказать, что, будучи написанной в 1866 году, она впервые стала открыта для широкой публики в конце ХХ века. Картина, вполне реалистично изображавшая вагину женщины, сразу после своего появления попала в коллекцию к Осман Бею, известному покровителю и собирателю изящных искусств. В его доме она висела под зеленой вуалью на почетном месте в туалетной комнате. Затем, уже в ХХ веке, - появилась в коллекции французского психоаналитика Жака Лакана, у которого, здесь мнения экспертов расходятся, она была помещена под другую картину - Андре Масона (вторая версия, менее правдоподобная, гласит, что картине Курбе в доме Лакана была выделена специальная потайная комната). И, наконец, в середине 90-х полотно, доставшееся после смерти Лакана его родственникам, появилось в музее Орсе, где его сейчас могут видеть простые смертные. Таким образом, “L’origine du monde” - являет собой уникальный образчик, так называемого, сакрального искусства, табу на показ которого сохранялось даже в казалось бы не знающем никаких моральных запретов ХХ веке.


Источник: Газета «Смена»,СПб, 20/04/2001.

Дата публикации на сайте: 09.07.2008

 

Рут Вестхаймер


Рут Вестхаймер (при рождении Карола Рут Зигель, 4 июня, 1928), более известная под псевдонимом «Доктор Рут» (Dr.Ruth) — доктор гуманитарных наук, популярный сексопатолог, ведущая теле и радио передач, автор множества книг.
Рут Вестхаймер родилась в Франкфурте, Германия, но так как у неё еврейская фамилия, то когда ей было 10 лет, она была отпрaвлена родителями в Швейцарию, и там провела все страшные годы второй мировой войны. Её родители погибли во время холокоста, и после войны она становится членом организации «Хагана» («Haganah» — Оборона) в Иерусалиме. Вопреки своему небольшому росту (примерно 140 сантиметров), она обучается на снайпера и была ранена бомбой во время Арабо-израильского конфликта в 1948 году.

Позднее она обучается психологии в Сорбонне, где она также преподаёт. В 1956 году она эмигрирует в США, где она получает степени магистра по социологии и доктора гуманитарных наук в учительском колледже Колумбийского университета (Teachers College, Columbia University). Позже она завершает свою работу по основам сексологии в пресвитерианском госпитале города Нью-Йорк.
Её новаторское шоу «Сексуальные разговоры» выходили на радио в 80-х годах восле 12 часов ночи и длились всего 20 минут. Но по мере того, как шоу набирало популярность, длительность передачи была увеличена до полутора часов, а трансляции стали вестись по всей территории США. Успеху содействовал сам стиль ведения передачи. Он был подчёркнуто вежливым, откровенным и в тоже время присутствовал тонкий юмор, помогающий несколько расслабить слушателя.

 

Доктор Рут написала множество книг по сексологии, включая знаменитые «Энициклопедию секса от доктора Рут» («Dr. Ruth's Encyclopedia of Sex») и «Секс для чайников» («Sex For Dummies»). Она также работает лектором и профессором в Нью-Йоркском университете, и проводит в Йельском университете семинары по сексульному образованию. В настоящее время Рут ведёт общенациональные шоу на радио и телевидении. Рут Вестхаймер владеет ивритом, английским, немецким и французским языками.
Она была замужем за Мэнфредом Вестхаймером, пока он не скончался в 1997 году.

Из другого источника:

Вот уже 60 лет знаменитая доктор Рут Вестхаймер даёт советы в области сексологии и отношений полов. Недавно она выпустила книгу, содержащую 52 урока по половой близости и утверждает, что в отношениях между мужчиной и женщиной секс - это не самое главное.
Она уже видела всё: свободу 70-х, СПИД 80-х - вернувший секс в семейное ложе, модерновые теории сексуальных связей 90-х. Она выступала против тех, кто утверждал, что понятие супружества безвозвратно устарело. Несмотря на то, что она приближается к 80, ни одна сексуальная наклонность её не пугает, она с радостью даёт советы геям и лесбиянкам.

Рут держит частную клинику в Нью-Йорке и выступает с лекциями по всему миру. Её "Энциклопедия секса" недавно вышла на DVD. Она проводит семинары для врачей, которые, по её словам, стесняются спрашивать своих пациентов об их сексуальных отношениях. Также она пишет популярные книги-инструктажи для начинающих и уже видавших виды в кровати, любовников. Основой её учения является вера в необходимость поддержания любовного огня, а успех отношений в кровати на успешных отношениях и взаимопонимании.

Где мы говорим о сексе?

В своей новой книге "Уметь любить", Вестхаймер предлагает читателю на 200-ах страницах 52 урока, которые возможно станут её духовным наследием. ”Сексуальное общение нуждается в ежедневном уходе” - пишет Рут: “говорите друг с другом, даже если нет ответов, говорите о вопросах, не анализируйте, просто беседуйте. Только одна тема для разговора запрещена - СЕКС, об этом говорите только в кровати”.

Важный совет даёт Вестхаймер женщинам, которые годами ищут своего идеального избранника с "душой-близнецом". Она предлагает пойти на компромисс: в основном, чтобы не тратить всю жизнь в безрезультатных поисках. Твой парень далеко не "принц на белом коне"? - не бросай его, дай шанс. Вероятность встретить твоего духовного близнеца в реальности совсем мизерна. Есть способы, как улучшить любовные отношения: быть внимательным к партнёру и его чувствам, привычкам и интересам.

Так, как же создать романтику?

Несколько советов из новой книги Рут Вестхаймер.

Взгляд – делайте то, что без конца советуют на различных семинарах, посвящённых науке секса - смотрите в глаза. Визуальная связь необходима для поддержания любовного огня. "Я люблю тебя..." в телефонную трубку несравнимо с той же фразой, глядя в глаза человека.

Имя – говорите имя партнёра как можно чаще - мягко, ласково и с чувством. Покажите свои чувства во время произношения. Постарайтесь не использовать такие ласкательные имена как "папа, папочка, мамочка " и т.д.

Одежда – если вы дома, это не значит , что можно одеться небрежно. Внешний вид очень важен в отношениях. То, как вы одеваетесь в присутствии своего партнёра, несёт для него определённую смысловую нагрузку.

Улыбка – дома всегда встречайте своего друга/супруга с улыбкой. Дом - это ваша крепость, безопасная территория. Если человек возвращается с работы и ощущает себя так, словно он попал на поле боя, его настроение падает, или (как защитная реакция) становится воинственным. Дайте ему несколько минут прийти в себя после шума улиц и проблем на работе. Не бросайтесь к нему с рассказами о неприятностях, свидетелем которых вы были сегодня.

Изменения – избегайте рутины. Вносите изменения в своё ежедневное существование. Привычка и однообразие убивают отношения. Если по вашему распорядку ужин всегда в семь, перенесите его на восемь и зажгите свечи. Возьмите эротический фильм и посмотрите его вместе. Спите на стороне партнёра... сделайте что-нибудь необычное.

Касание – если партнёры прекращают касаться друг друга - это сигнал бедствия! Легко найти отговорки: вы заняты, руки потеют, читаете газету - большая, большая ошибка! Увиливание от касания приводит к возникновению барьеров в отношениях, отдалению партнёров на физическом и ментальном уровнях. Не обязательно тискать в объятиях, обычное мягкое касание упрочняет вашу связь.
Сделайте вместе пешую прогулку рука об руку, просмотрите вместе альбом фотографий, прижавшись плечами...

Делитесь – делитесь своими проблемами, мнениями, мыслями... Как только вы оказались в рамках супружества или просто живёте вместе, вы подписались под определёнными обязательствами совместного существования. Делитесь, даже если вы привыкли всё делать без посторонней помощи . Малейшая неприятность может заставить вас замкнуться в себе, что может привести к отчуждённости и разрыву отношений. Вы не обязаны принимать его советы, просто поделитесь ...

Фигура – следите за своей фигурой и спортивной формой. Сексуальная энергия находится в прямой зависимости от вашего физического состояния. Вряд ли излишний вес будет способствовать физическим нагрузкам в кровати. Занимайтесь фитнесом вместе.

Спальня – это ваш маленький интимный уголок. Спальня не должна быть "ещё одной" комнатой в квартире. Свечи , масла, опустите шторы, не говорите внутри о насущих проблемах - здесь ваш храм любви и всё мирское в этих стенах - табу.

Источник

Светлана Кузнецова

Светлана Кузнецова оказалась сильнее в «русском финале» Открытого чемпионата Франции по теннису. Впрочем, упорной борьбы в решающем матче не получилось. Обе соперницы слишком нервничали и уже в дебюте отдали друг другу по подаче. Затем девушки смогли взять себя в руки, и до счета 3:4 в пользу Кузнецовой все шло логично. Но затем вновь началась комедия ошибок. Сначала Сафина подарила сопернице свою подачу, и та отправилась «подавать на сет». Но вместо этого проиграла гейм под ноль! Казалось бы, теперь уже Динара должна воспрянуть духом и сравнять счет на своей подаче, но она тут же отдала гейм Свете, которая и повела в матче 1:0.

Во второй партии воодушевленная успехом Кузнецова заиграла увереннее, а у Сафиной, наоборот, все начало валиться из рук. Уже при счете 3:2 в свою пользу Светлана сделала брейк, тут же без проблем взяла свою подачу. Счет стал 5:2, и Динара откровенно поплыла. Победу в матче Кузнецовой принесла двойная ошибка на подаче Сафиной, ставшая уже седьмой в этой встрече! После церемонии награждения, на которой Кузнецова стояла с каменным лицом, новая чемпионка Франции рассказала корреспонденту «КП», что помогло ей победить:


- Для меня «Ролан Гаррос» очень важен, я здесь дважды проигрывала, и вот наконец я завоевала этот титул. Я счастлива, и никто у меня этой радости не отнимет. Для этого понадобилось пять лет, но я готова была ждать и все десять. Теперь этот титул - мой!

- В прошлом году у вас был тяжелый период, вы действительно хотели бросить теннис?

- Перед прошлогодним «Ролан Гаррос» я проиграла на турнире в Риме и уехала из Испании в Москву к большому недовольству моего тренера. Мне не хотелось тренироваться, не хотелось возвращаться в Испанию, я говорила, что собираюсь бросать теннис, хотя на самом деле так не думала. Я сказала Марату Сафину: «Может, мне и правда бросить теннис?» Он ответил: «Да ты с ума не сходи. У тебя все возможности есть, играть только надо!»

- Вы не боялись переезжать жить в Москву?

- В Москве столько людей мне говорили, что я не смогу тут жить и тренироваться. Что тут переизбыток информации, ночная жизнь, что тут все трудно и тяжело. Потом на Олимпиаде я вылетела в первом круге, мои приятельницы-баскетболистки попросились на теннис и, увидев в клубе Роджера Федерера, очень захотели сфотографироваться с ним. Мне очень нравится Федерер, но для себя я бы никогда не попросила. Для других это сделать проще. Я на него посмотрела, и он меня сразу спросил: «Что хочешь?» Он был очень мил, снялся с девочками, и мы с ним минут десять поговорили. До этого я с ним вообще не разговаривала. Вот я ему и рассказываю, что хочу, мол, уехать из Испании в Москву, все меня отговаривают, а я не знаю, что делать. Он мне отвечает: «Слушай, ты зависишь только от себя самой. Если ты можешь сосредоточиться, жить и работать в Москве, так и сделай». И я уехала в Москву, работала там изо всех сил. На все у меня хватало времени: на мои увлечения, на друзей, на теннис. Мне на родине живется отлично, я патриот!

- А почему вы ни разу не улыбнулись на награждении? Вы что, не рады?

- Да я еще ошарашена! Не до конца осознала, что произошло. Вот выпью пару стаканов вина, чувства вернутся, тогда и порадуюсь.

ИЗ ДОСЬЕ «КП»

Светлана Кузнецова. Родилась 27 июня 1985 года в Ленинграде. Ее отец Александр Кузнецов - известный велотренер, мама Галина Царева - шестикратная чемпионка мира по велогонкам и обладательница 20 мировых рекордов. Брат Николай - вице-чемпион Олимпийских игр в Атланте в командной гонке преследования на велотреке. Четырежды играла в финале турниров Большого шлема в индивидуальном разряде, дважды побеждала: US Open-2004 и «Ролан Гаррос-2009».

Авторы: Олег ШЕВЦОВ, Дмитрий СМИРНОВ — 08.06.2009
Источник: http://www.kp.ru/daily/24306.5/500308/

Ирина Муромцева

В этом материале нет ничего выдуманного. Потому что он - от первого лица:

В 2001 году я окончила свою учебу на факультете журналистики Воронежского Государственного Университета.
Последние годы я училась там заочно, т.к. в Москве у меня уже была работа – сначала на радио – ведущей новостей, затем я пришла на НТВ в качестве корреспондента. Это был 1999-й год, и работала я корреспондентом в программе «Сегоднячко».
Затем ушла в программу «Старый телевизор» - старые фильмы, актеры, режиссеры, сценаристы, операторы – яркие личности советского кино, и вообще люди и события нашей страны, повлиявшие на ход истории. Тогда хотя бы в сюжетных зарисовках поработать в жанре документалистики мне было очень интересно.

В 2000-м году я, перезнакомившись с помощью «Старого телевизора» со многими интересными и яркими людьми, решила попробовать себя в качестве продюсера информационных программ. Тогда как раз Светлана Сорокина начала вести «Глас народа». И переходя туда, она забрала с собой практически всех редакторов и продюсеров. Программе «Герой дня» нужны были и те, и другие. Передачу по очереди вели Андрей Норкин и Марьяна Максимовская. Новым ведущим не хотелось терять прежнего зрителя, так что нужны были очень интересные герои и захватывающие интервью. Мы перелопачивали все газеты и информационные сайты, доставали самых недоступных персонажей. На моем счету интервью даже с Джеки Чаном, который тайно, на один день прилетал в Москву, но оказался у нас в программе. В общем, было интересно, но недолго.
Кто пошел на митинг, кто на другие каналы, а я ушла в декретный отпуск. Правда, все это время работала на радио «Свобода» в утренних новостях, и еще там же делала программу об этнической музыке, она для меня что-то вроде хобби.


В 2002-ом году я вернулась на НТВ в новости. Сначала работала райтером, потом выпускающим редактором, а затем продюсером новостей. Если честно, политические темы продюсировать мне было не так интересно, как скажем темы связанные с наукой, культурой, образование, передовыми технологиями и т. п. Интересных, умных и талантливых людей видеть и слышать гораздо приятнее и полезнее!!!
Тогда же, работая в новостях, я решила попробовать себя в роли ведущей – научиться работать в кадре, почувствовать тот же драйв, о котором с таким восхищением рассказывали мои коллеги – Кирилл Поздняков, Алексей Пивоваров, Антон Хреков. К этому вопросу подошла ответственно, занималась специально с преподавателями техники речи и телевизионного мастерства из Останкинской школы Телевидения.

Все получилось, но не сразу. Я теперь понимаю, какой была зеленой и неопытной ведущей, когда пришла в Вести на Россию. Спасибо терпению и пониманию моих руководителей, ведь именно они дали мне этот карт-бланш и ждали когда же из скованной и медлительной, я стану расслабленной и быстро реагирующей.
Потом узнала о том, что программа Доброе Утро на нашем канале ищет ведущую. Новости я люблю, и все же прежние привязанности дали о себе знать, поэтому выбор был сделан в пользу этой программы.

Что-то новое, наверняка, еще будет впереди. Жизнь не дает останавливаться, да мне бы и не хотелось застоя ни в работе, ни в творчестве, ни в жизни, ни в любви. Всегда готова к интересной работе… на 99,9%. Это Галина Волчек, как-то сказала (я брала у нее интервью к юбилею «Современника»), что профессионально и честно работать можно только на 99,9%. 100% - это опасно для здоровья, а попросту говоря, смертельно.
До встречи Добрым Утром на канале Россия.

Ирина Муромцева

Марина Азизян

Лауреат высшей театральной премии Санкт-Петербурга "Золотой Софит". Удостоена многих профессиональных наград и премий.
В 1959 году окончила постановочный факультет ЛГИТМиК по классу профессора Н.П.Акимова (ныне - Санкт-Петербургская Государственная Академия Театрального искусства). Работала художником театра и кино, в разные годы сотрудничала с известными сценаристами, режиссерами, балетмейстерами, актерами. Автор сценографического решения и костюмов ко многим спектаклям, в числе которых: "Тень" (Рижский ТЮЗ), "Наш, только наш", Джельсомино в стране лжецов" (Ленинградский ТЮЗ), "Старик Хоттабыч" (Малый оперный театр), "Сам у себя в плену" (Театр комедии им. Н.П.Акимова), "Экзерсис ХХ" (Хореографические миниатюры), "Двенадцатая ночь" (Театр балета Б.Эйфмана), "Священные чудовища" (Саратовский драматический театр им. К.Маркса), "Волшебник Бахрам" (Московский ТЮЗ), "Богема" и "Лебединое озеро" (Большой театр России), "Квартира Коломбины (МДТ -Театр Европы), "Маленькая принцесса" (Театр им. В.Ф.Комиссаржевской), "Федра" (БДТ им. Г.А.Товстоногова) и др. Всего - более 100 спектаклей.

 

Марина Азизян была художником более 25 фильмов:
"Каин VIII" (1963, костюмы), "Свадьба в Малиновке" (1967, костюмы), "Старая-старая сказка" (1968, костюмы), "Барышня и хулиган" (1970), "Драма из старинной жизни" (1971), "Монолог" (режиссер - И.Авербах, 1972), "Синяя птица" (1972), "Как Иванушка-дурачок за чудом ходил" (1976), "Человек, которому везло" (1978), "Царевич Проша" (1979), "Соловей" (1979), "Обрыв" (1983), "Враги", "И вот призшел слон", "Сильва" (1981), "Ослиная шкура" (1982), "Гость" (режиссер А.Кайдановский, 1987), "ниоткуда с любовью" (режиссер А.Хржановский, 2005) и др.
Она стала инициатором многодневного Рождественского действа в Музее Анны Ахматовой, объединив художников и зрителей разных поколений.
С 1960 года является постоянным участником выставок в России и за рубежом. Выставки последних лет:

  • 1995 - персональная выставка в Санкт-Петербурге в Музее Анны Ахматовой в Фонтанном Доме
  • 1996 - персональная выставка, Галерея Союза Художников России, Москва
  • 1996 - персональная выставка, галерея “Кубус”, Ганновер, Германия
  • 1997 - персональная выставка, Храм св. Петра в Вероне, Италия
  • 1997 - персональная выставка, Католическая Академия во Фрайбурге, Германия
  • 1998-1999 - автор и организатор проекта, посвященного празднику Рождества (выставки “ Рождественская ель как авторское произведение” в Музее Анны Ахматовой).
  • 2004 - "Фантастический словарь" (совместная выставка с Тонино Гуэрра в фойе Эрмитажного театра)
  • 2005 - персональная выставка "Антресоль:Театральные пируэты девушки в возрасте" (выставочный зал журнала "НоМИ")
  • 2008 - "Театр Марины Азизян" (персональная выставка, огранизованная Санкт-Петербургским государственным музеем театрального и музыкального искусства и Санкт-Петербургской театральной библиотекой, Шереметевский дворец)
    Работы представлены в музеях:

Театральный музей (Санкт-Петербург), Государственная Третьяковская Галерея (Москва), Дом-музей П.И. Чайковского (Клин), Музей музыкальной культуры им. Глинки (Москва), Дом-музей И.А. Гончарова (Нижний Новгород), Музей детских театров (Москва). Работы находятся в частных собраниях в России, Германии, Италии и др.

"Ученица и творческая преемница легендарного реформатора русской сцены Николая Акимова, Марина Азизян успешно работает ныне для многих театров страны. Марина Азизян известна также как живописец, график, художник-прикладник, среди ее работ множество рисунков, картин, кукол, игрушек. Важной особенностью искусства Азизян является его выраженно рукотворный характер. Она замечательно чувствует материал, умеет извлекать лучшие возможности из любого. Художница создает свою собственную модель живописного пространства, в котором начало картины исходит из соединения различных декоративных, казалось бы, элементов, обнаруживающих в себе сложнейшие цветовые нюансы. Произведения Азизян говорят о ее глубоких познаниях в области истории изобразительного искусства и разнообразных культурных традиций. Многими своими чертами они напоминают, в частности, о творческих достижениях времен средневековья. Но есть у Марины Азизян и особое качество, выдающее в ней художника современного по преимуществу. Ее работы – подчеркнуто авторские, показывающие индивидуальность, «лицо», позицию художника".

(По материалам статьи Наны Жвитиашвили, а также http://www.museum.ru/N21769)

В Александринском театре оформила спектакли:

  • 1. "Горячее сердце" А.Н.Островского (режиссер О.Овечкин, 1973 г.)
  • 2. "Нора" Г.Ибсена (режиссер А.Галибин, 2005 г. - Высшая театральная премия Санкт-Петербурга "Золотой Софит" в номинации "лучшая работа художника")

Источник

Из другого источника:

Уже, наверное, около года назад, мы узнали от художника Марины Азизян о сказках Тоона Теллегена. Теллеген (настоящее имя – Antonius Otto) – голландский писатель с русским дедом по фамилии Телегин. На родине его страшно любят и называют "амстердамским Хармсом". Теллеген сочиняет сказки для детей "как нежного, так и преклонного возраста".

Вот этими-то сказками и "заболела" Марина Азизян: "Письма только для своих", "Неужели никто не рассердится?", "Не все умеют падать", "Почти взаправду", "Две старые старушки". (Кстати, последняя сказка посвящена двум очаровательным бабусям-лесбиянкам, любительницам вина и сапожного крема.) Так родилась идея "художественно-культурной акции" и марининого спектакля с ее куклами и актерами (Ирина Кривченок, Анна Миронова, Тимофей Осипенко) в нашем зале.

А еще – выставка. В ней участвуют петербургские художники Петр Конников, Петр Татарников, Марьяна Бозунова, Даниил Каминкер, Александр Войцеховский, Анна Флоренская и Гавриил Лубнин. Их работы – у кого картины, у кого рисунки, а у кого-то керамика и скульптура – условно относятся к анималистическому жанру. Человеческие и звериные образы причудливо сплетаются в них, как в сказках Теллегена.

"Ни дня Белка не сидела дома. По утрам она скатывалась со своего бука в мох, а то и с кончика нависшей над прудом ветки – прямо на спину Стрекозе, и та безропотно переносила ее на другой берег. Белка никогда не выбирала тропинок, а просто пускалась по первой попавшейся. Но, если тропинка разветвлялась, Белка непременно сворачивала на боковую, и, если ей удавалось забыть планы на сегодняшний день, она их забывала". ("Однажды в полдень", перевод Ольги Гришиной).

И вот это уже не про нее. Начитавшись сказок, Марина, что называется, уперлась. Вот уже год, как шьет кукол, договаривается о музыке с композитором Игорем Друхом, ведет переговоры с консульством Нидерландов (может быть, и сам Теллеген приедет на родину деда), работает с актерами. Главные персонажи озвучивают Ирина Соколова, Елена Попова, Слава Захаров и Сергей Дрейден.

Персонажи Теллегена – Муравей, Белка, Медведь, Богомол, Лебедь, Еж – постоянно попадают в какие-то абсурдные ситуации, хотя, если подумать, ничего такого уж абсурдного. Все как в жизни: скука, праздники, дни рождения, ссоры и примирения. Все "почти взаправду".

"Как-то раз по дороге к Слону – он собирался переезжать и ему требовалась помощь, – она увидела извилистую песчаную тропку, уводящую зигзагами вбок. У тропки стоял указательный знак: "Путь на край света". "Туда-то мне и надо!" – решила Белка. Но, к ее разочарованию, там вскоре опять обнаружилась боковая тропинка, на которую она просто не могла не свернуть, даже если ей этого и не хотелось.

"Тупик", – гласил указатель".

Туда нам и дорога – подумали мы. Неужели никто не рассердится?..

Источник: http://www.gif.ru/afisha/skazki/


Юлия Высоцкая

Как оставаться бодрой, весёлой, молодой? Постулата три: ем, бегу, живу, - делится советом Юлия Высоцкая

- Глядя на вас, поражаешься бьющей энергии. Юля, откуда такой заряд позитивизма?
- Мой педагог в театральном институте открыл мне замечательную истину: характер - это судьба. Я искренне верю, что если характер скверный, то и судьба в какой-то мере будет его отражением. Наверное, я более активна, чем другие. Но, чем дольше живу, понимаю: энергия аккумулирует энергию. Естественно, у меня, как и у всех, случается депрессия. Но нельзя получать удовольствие от страдания, это неправильно.

- Скажите, обязанности матери и жены в радость для вас? Или это всё-таки работа?
- Я не могу сказать, что пришла сюда на всё готовое. Это была простая большая дача Натальи Петровны Кончаловской. Мы с мужем стали дом перестраивать, оформлять, так что это наше совместное детище. Другое дело, что мы сохранили часть Натальи Петровны. Все брёвна пронумеровали перед тем, как разобрать, а потом сложили так же, как было. И печка, которую она расписала, тоже осталась. В этой комнате теперь Петя спит. В этом смысле мне очень повезло с человеком, с которым я живу. Он очень гармонично ввёл меня в обстановку своей знаменитой семьи. Для меня дом, дети и муж - это огромная ответственность. Я удивляюсь, как мужчины могут позволить себе сказать: «Она сидит дома, ничего не делает». Это просто уникально! Их бы оставить дома на пару-тройку деньков! А после этого посмотреть, во что жилище превратится…

- Я согласна. Помню, когда сидела в декрете, очень уставала. А как вышла на работу - вздохнула с облегчением.
- Вы правы. Во-первых, угнетает домашнее замкнутое пространство. Во-вторых, чувство ответственности за детей. Когда мы с ними, то, как ни странно, тратим больше эмоциональных и физических сил, чем на работе. Потому что хотим отдать своим чадам самое лучшее. Это эгоистическое, нормальное, я бы сказала, инстинктивное чувство. А когда мы общаемся с коллегами, у нас не всегда просыпаются такие альтруистические побуждения. Поэтому дом «высасывает» больше, чем любая другая деятельность. Другое дело, я к своим домашним обязанностям не отношусь как к тяжёлой повинности.

- Одна мудрая женщина сказала мне, что с мужем нужно вести себя как с чужим человеком. Потому что с чужими мы тактичны и терпеливы. А супругу можно и скандал закатить, если настроение плохое.
- Это одно из самых умных утверждений, которое я слышала за последнее время! Действительно, с близкими людьми нужно держать дистанцию. Всё рушится, когда у каждого члена семьи нет своего пространства, когда не оставлено возможности «подышать». Если человек хочет побыть один, надо дать ему эту возможность. Например, хочется побыть одному, уехать в Санкт-Петербург - побродить по улицам, увидеть себя со стороны и понять, что происходит в моей жизни и близких, особенно если есть проблема… Такое одиночество может помочь, а потом - на вечерний поезд в Москву. Думаю, что дома, захоти я провести пару дней в одиночестве, меня бы поняли. А вот в юности отношения с мужчинами были другими, и наверняка за таким поступком последовал бы скандал. Естественно, представлялось бы, что я еду к кому-то и так далее. Мы часто ревнуем близких к друзьям, работе. Нужно избавляться от этого чувства! Любовь не может существовать без уважения друг к другу. Хотя почему-то считается, что уважение - понятие официальное, отстранённое. Мне просто очень повезло - я встретила нужного мне человека.

- Когда смотрю вашу программу «Едим дома», удивляюсь, как радостно и увлечённо можно кулинарить! Вы на камеру работаете или правда любите готовить?
- Обожаю! Но секрет прост: я очень люблю есть! У нас почему-то слово «кухарка» произносится чуть ли не с презрением. На самом деле люди, которые умеют создать что-то на кухне, обладают талантом!

- Путь к сердцу мужчины и вправду лежит через желудок?
- Не только к сердцу мужчины - путь ко всему человечеству лежит через желудок! Это не значит, что нужно с утра до вечера готовить, ублажать мужа, чтобы он растолстел до невозможных размеров. Но, когда ты готовишь для кого-то, ты проявляешь заботу и внимание. И человек не может к этому остаться равнодушным. Будь то мужчина, женщина или дети.
Хотя дети - создания не очень благодарные. Я уверена, что у моих детей серьёзное пристрастие к кулинарии потому, что они не могут оставаться равнодушными на этом празднике жизни. Это сложно сделать, когда мы с мужем садимся за накрытый стол и начинаем охать, ахать и причмокивать.

- В воспитании детей каких принципов придерживаетесь? Кнут и пряник?

- Телевизор как таковой для детей отсутствует. Марусе и Пете разрешается смотреть его раз или два в неделю. То же самое с компьютером. Мне кажется, он разрушает мозги. Могут возразить: мол, это же лицо современного мира. Но я уверена, что с моими детьми всё будет в порядке. То, что они будут знать иностранные языки, разбираться в истории, музыке, точно их сделает богаче. А если понадобится, то они очень быстро научатся нажимать и кнопки компьютера. Если говорить о наказаниях, я ничего пока не придумала лучше изоляции. Оставляю ребёнка одного в комнате.
- Это метод воспитания профессиональных нянь…
- Серьёзно? Хорошо, что этот метод имеет педагогическую основу! А то меня мучили угрызения совести.

- Актриса Марина Зудина сказала: никогда ни в какой форме не позволяет себе критиковать Олега Табакова…
- Очень хорошо понимаю Марину Зудину. Критиковать мужа, особенно на людях, никогда нельзя. Дома я могу быть не согласной с Андреем Сергеевичем. Могу отстаивать свою точку зрения и очень активно. Бывали случаи, когда я его переубеждала! Но, если мы говорим о творчестве, такое поведение с моей стороны абсолютно исключено.

Автор: Ольга Шаблинская
Опубликовано : 2009-01-28 00:05:00
Источник

А вот материал о недавней работе актрисы в кино:

Новый фильм Андрея Кончаловского «Глянец» — одиссея девушки Гали (Юлия Высоцкая), приехавшей из Ростова-на-Дону покорять столицу и оказавшейся в центре гламурной московской жизни. В кадре мелькают светские персонажи, а за главными героями с легкостью угадываются прототипы. При этом картинка получилась, мягко говоря, не радостная. К глянцевому миру режиссер отнесся со злой насмешкой. Гале в целом удалось задуманное, но она поняла, что результат— брак с олигархом, обложки глянцевых журналов — не стоит принесенных жертв.

Юлия Высоцкая в Венгрии вместе с Джоном Туртурро снимается в следующем фильме своего мужа Андрея Кончаловского «Щелкунчик. Настоящая история». У Высоцкой высокая температура, и она несколько раз извиняется за то, что говорит очень путано. Хотя мне кажется, что это я должна просить прощения, тем более что ничего путаного в Юлиных словах нет. «Я не думаю, что покажу моим детям “Глянец”. Петя еще просто мал, а Маруся слишком чувствительная, особенно для жестких сцен, которые есть в картине», — говорит она. Что же тут непонятного?


Глянцевая индустрия в фильме Андрея Сергеевича похожа на мясорубку, тем не менее множество девушек, как и ваша героиня, мечтают оказаться на обложке модного журнала… Рассчитываете их переубедить?

Это нормально, что они мечтают, так было во все времена… Вы знаете, я очень люблю ваш журнал еще по Лондону и была рада, когда он появился в Москве. Он замечателен тем, что в нем есть настоящая полезная информация. Так же и с фильмом. Режиссер не может изображать из себя Господа Бога, мы не можем дать рецепт, зато можем рассказать, как это бывает, дать пищу для размышлений. Глянцевые журналы как раз, наоборот, пытаются давать инструкции по достижению счастья.

А вы сами их читаете?

Я их листаю, читать там, как правило, почти нечего. Они тем и хороши, что не требуют от тебя никакой отдачи, для них нужно «короткое внимание». Скажем, чтобы прочитать книгу, нужно как минимум помнить к середине, о чем говорилось в начале.

Вы тоже, кстати, героиня глянца…

Я встречаюсь с гламуром исключительно на фотосессиях и интервью, на тусовки и вечеринки не хожу.Поэтому я вижу только ту обложку, в которой самапринимаю участие. Российский гламур, мне кажется, очень точное отражение нашей жизни. У нас ведь ни в чем нет чувства меры, и если уж мы ударились во все модное, перламутрово-раскрашенное, то не успокоимся до тех пор, пока это не набьет оскомину так, что все переоденутся в драные джинсы.Хотя вряд ли наша Византийская империя когда-нибудь будет носить что-то подобное. Для примера: Англия — страна, диктующая моду, посмотрите, в чем там ходят по улицам, все очень просто одеты. Там есть понятие overdress (слишком хорошо одета для этого случая). У нас такого понятия просто не существует. Мы и на рынок можем прийти на каблуках.

Но гламур — это не только модные журналы, не только одежда…

Я, честно говоря, серьезно озабочена тем, чтобы оградить своих детей от модных клубов, надо как-то так организовать их жизнь, чтобы это навсегда осталось вне поля их интересов.

Это вообще возможно?

Трудно, конечно, но, думаю, да. Мне кажется, что в клуб идут люди, которым некуда девать энергию. Когда человек занят, когда ему интересно жить, у него на это просто не остается времени и желания. Гламур высасывает из тебя силы, ничего взамен не предлагая. Я, кстати, обожаю танцевать, пару раз в год у меня случаются припадки, и я уговариваю мужа пойти со мной потанцевать, но, слава богу, мы идем в какое-нибудь старомодное место.

Но ведь мир глянца так хорош, что трудно не соблазниться, особенно сидя в швейной мастерской в Ростове-на-Дону, как героиня вашего фильма.

Мне кажется, что только характер каждого человека, его амбиции могут дать ему правильный совет. Замечательное выражение: «характер — это судьба». Если есть в человеке энергия, какие-то хорошие задатки…Когда я говорю «хорошие задатки», я имею в виду не длину ног.

Что, длина ног не имеет значения?

Да. Мне никто никогда не помогал, наоборот, все говорили, что ничего у меня не получится. А мне было наплевать на все, и вот эта энергия заблуждения меня вывела. Надо просто стараться быть лучше, ужасно, что я это говорю, но это так.

Кончаловский на примере этой истории говорит еще и о том, что деньги стали занимать в нашей жизни непропорционально огромное место.

Уважения к деньгам в России не было ни до революции, ни после, ни сейчас, это всегда считалось грехом. Тем не менее здесь выросло поколение, которого, мне кажется, нет больше нигде. Деньги на этих людей действуют как удав на кролика. Знаете, у меня абсолютно нерусская жизнь во всех смыслах. Андрей Сергеевич давно уехал отсюда, и сейчас мы тоже постоянно в разъездах. Так вот, прелесть, простите меня, нерусской жизни в том, что ни у кого вокруг нет голодного интереса к деньгам, и общение не сводится к сумме банковского счета. Деньги, конечно, нужны, они дают свободу, но для счастья их не обязательно иметь звериное количество.

Ваша Галя — тоже не альтруистка. Она охотится за богатым мужем…

Я свою Галю в обиду не дам, она мне дорога. У нее есть принципы, она, например, за деньги не спит, понимаете? Для нее это кошмар, хотя я думаю, что не для многих девушек в сегодняшней Москве трагедия снять трусы. Она дорога мне как человек, который развивается. Галя не остановилась, ведь она могла бы довольствоваться малым, быть счастливой, работая швеей, и не лезть на подиум. Но ее постоянно куда-то несет. Это замечательная черта — искать неприятности на свою голову.

Источник: Time Out Москва №33 / 20 - 26 августа 2007 г


Мода в картинках

Мода вещь изменчивая и не постоянная, но тем не менее мы все стараемся ей следовать. Так было и так будет. Генри Бут (Boute Henri 1851-1919) - художник иллюстратор, сотрудничавший с известным французским изданием "La Parisienne" создал небольшой рисованный каталог моды - женская мода с 1801 по 1900 годы. Сто листов разлиных моделей одежды - целая эпоха - менялись правители, менялся стиль, войны, катаклизмы - все это отражалось на моде. Франция всегда была законодательницей мод и поэтому по рисункам Бута можно легко сказать, как одевались дамы во времена А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, Ф.М.Достоевского, Л.Н.Толстого. Эпоха стилей - от классики до модерна. Ну, а чтобы не скучно было разглядывать модные картинки, то они сопровождаются афоризмами о моде...

Подобно тому, как мы смеёмся над модами ушедшего века, так и над нашими модами будут смеяться в веке грядущем.

Модель 1880 года. Вчера еще эта женщина была такая простая и добрая, сегодня она гордая и наглая!.. И только потому, что на голове у нее появилось перо, вырванное из хвоста страуса. Как же должна гордиться эта птица, у которой их много и к тому же собственных!
(Альфонс Карр)

Мода - это то, во что одеваемся мы сами. Немодно то, что носят другие.
(Оскар Уайльд)

 

Чтобы содержимое не приедалось, нужно почаще менять упаковку. Поэтому женщины с удовольствием подчиняются моде.
(Ноуэл Ковард)

 

Женщины привязаны к моде, потому что новизна всегда является отблеском юности.
(Мадлен де Скюдери)

 

Ты вправе мыслить иначе, чем твоя эпоха, но не вправе одеваться иначе.
(Мария фон Эбнер-Эшенбах)

 

Мода - настолько невыносимая разновидность уродства, что приходится менять ее каждые полгода.
(Оскар Уайльд)

 

Нарушение моды королями становится модой для их подданных.
(Эмиль Кроткий)

 

Мода изнашивает больше одежды, чем человек.
(Вильям Шекспир)

 

Подобно тому как рыбу надо мерить, не принимая в расчет головы и хвоста, так и женщин надо разглядывать, не обращая внимания на их прическу и башмаки.
(Ж.Лабрюйер)

 

Стремление к новизне – особый дар, объясняющий абсолютное господство французов в области моды.
(Валери Жискар Дэ Стен)

 

Человека красит одежда. Голые люди имеют крайне малое влияние в обществе, а то и совсем никакого.
(Марк Твен)

 

Никогда не забывайте, что внутри одежды находится женщина.
(Габриель Шанель)

 

Не будем мешать женщине следовать моде: это, пожалуй, единственная дисциплина, которой она еще подчиняется.
(А. Гинон)

 

Женская мода всегда была самым дорогим способом упаковки.
(Амброз Бирс)


И напоследок:

Мужчина, которому предстоит сделать какой-либо решительный шаг, думает: «Что я скажу», а женщина: «Как я оденусь?» (Мадлен де Пюизье)

Что мужчинам нравится в женском платье больше всего? Их представления о том, как выглядела бы женщина без всякого платья. (Брендан Франсис)

Мода - это управляемая эпидемия. (Джордж Бернард Шоу)

Диктаторы моды тоже иногда ошибаются, но всегда найдутся миллионы женщин, готовых заплатить за эти ошибки. (Барбара Стрейзанд)

Красные платья нужно покупать с большой осторожностью, да и надеть их можно не так уж часто. Однако я понимаю женщин, рискнувших сделать такую покупку. Ведь мужчины всегда интересуются: «А кто эта девушка в красном платье?» (Марлен Дитрих)

Шик – это мода, прежде чем она вошла в моду. (Анита Даниель)

Величайшим доказательством женской привязанности бывает жертвование модой. (П. Буаст)

Самое важное в женской одежде – женщина, которая ее носит. (Ив Сен-Лоран)

 

 

 

Источник


Юдифь, императрица Франции


В 815 году в королевской резиденции в Ахене царила атмосфера скандалов. Офицеры императора, придворные, жены вельмож не могли встретиться в кулуарах дворца или в саду, не поделившись вполголоса своими сокровенными мыслями. Повсюду слышалось: - О, Господь Бог! Или: - Эта девушка - сущий дьявол, а император очень наивен. Речь шла об очередной любовной истории. Людовик, впоследствии прозванный Людовиком Благочестивым или же Людовиком Добродушным, которому перешли по наследству от Карла Великого и чрезмерно большая для него империя, и столь высокий титул, вел достаточно любопытный образ жизни. Еще год назад, сразу после кончины Карла, он разыгрывал из себя само целомудрие, изгнав из дворца всех молоденьких женщин, торговавших своей красотой. Но вскоре завел любовницу из числа горничных, молоденькую шестнадцатилетнюю еврейку, дочь баварского графа Вельфа, которую звали Юдифь.

Она была необыкновенно красива не только телом, но и душой. Тридцатишестилетний Людовик обратил на нее внимание, несмотря на свои недавние взгляды и на то, что был женат на прекрасной Эрменгарде I.
То, что у государя может быть любовница, никто и никогда не считал грехом ни в IX веке, ни в XVIII. Никто столько не говорил об этой связи, если бы император наслаждался очаровательной Юдифь один. Но у него был соперник. И это всех возмущало. Всегда молодые женщины, которые становились королевскими любовницами, были настолько признательны за это судьбе, что порывали прежние связи. Юдифь этого не сделала.
Ее возлюбленный был молодым придворным, которого звали Бернар. Он приходился дальним родственником императору по линии отца, графа Гийома, герцога Тулузского, потомка Карла Мартелла.

Людовик, ничего не знавший об отношениях Юдифь и Бернара, пребывал в блаженном неведении, и его слепота всех огорчала.
3 декабря 818 года императрица Эрменгарда умерла в Анже, а Юдифь по- прежнему была любовницей как Бернара, так и Людовика. — Вы увидите, — перешептывались придворные, — плутовка добьется, что император женится на ней. Они оказались правы. Уже в феврале 819 года сыграли свадьбу Людовика и Юдифь, и придворные поэты восклицали, что она превосходила по красоте всех известных им королев, что, впрочем, было правдой. Замужество не помешало Юдифь оставаться любовницей Бернара. Однажды она почувствовала «в своем нутре толчки плода их тайных отношений». Юдифь была взволнована и расстроена, у нее было достаточно оснований быть уверенной, что эта новость не понравится Людовику. Пришлось пожертвовать Бернаром, которому в порядке компенсации досталось Септиманское герцогство.

А через некоторое время молодая супруга стала проявлять в постели такую трогательную нежность к своему глупому мужу, что у него никогда не возникало ни малейшего подозрения… Все прошло хорошо, и в 820 году у Юдифь родился крупный мальчик, которого назвали Карлом. Это был будущий Карл Лысый I .

Рождение ребенка принесло большую радость Людовику (и Бернару), но вместе с тем и породило политическую проблему.
Император, у которого было три сына от первого брака — Лотарь, Пипин и Людовик, успел распределить наследство (это было сделано удивительно рано — Людовику тогда было всего тридцать девять лет!) в 817 году. Желая, согласно совету церкви, а особенно — священника Бенуа Д'Аниона, обеспечить неделимость империи, государь обнародовал указ, по которому никакой раздел не представлялся возможным. Этим указом было предусмотрено, что в случае смерти Людовика на место императора вступал Лотарь, его старший сын. Что касается двух младших (Людовика и Пипина), Людовик Благочестивый одному из них завещал Аквитанию, а другому — Баварию. Безусловно, это была достаточно сомнительная щедрость — она не противоречила указу, так как эти два государства рассматривались как провинции, где Пипин и Людовик были бы лишь управляющими, находясь в зависимости от Лотаря.

Появление маленького Карла нарушило все планы. Никакое законодательство не допускает, чтобы дарственная отца составлялась в ущерб еще не родившемуся сыну. Было совершенно справедливо, что часть наследства император должен был завещать и Карлу.
Об этом, впрочем, напомнила своему мужу Юдифь, как только оправилась после родов. Поскольку он колебался, как переоформить наследственный акт 817 года, она ему сказала, что нужно сократить территории, причитавшиеся Пипину и Людовику, и за счет этого образовать третье государство, где когда нибудь будет королем Карл.

Несомненно, такое решение не устраивало ни Пипина, ни Людовика, и Юдифь поняла, что следует опасаться их противодействия. Чтобы получить сильного союзника, она попросила Лотаря стать крестным отцом Карла. Лотарь не догадался, что, согласившись на это, он рассорится с братьями. Выполнив просьбу Юдифь, он поклялся защищать маленького Карла от всех его врагов. Юдифь была счастлива и горда тем, что добилась своей цели — ее сын мог рассчитывать в будущем на королевскую корону. При дворе состоял на службе человек, которому было известно многое о любовных приключениях императрицы. Это был Вала, бывший советник Карла Великого. Он был женат на сводной сестре Бернара и по ряду причин ненавидел его. Вала отправился к Лотарю и рассказал, что Карл не является сыном Людовика, а значит, и не имеет никакого права на императорское наследство.

Лотарь догадался теперь о причине просьбы Юдифь. Посчитав себя обманутым, он решил, что свободен от данной клятвы. Через несколько недель против Людовика Благочестивого и Юдифь выступило войско. Во главе его стояли Вала, Лотарь и два его брата, которым тоже стало известно о происхождении Карла. Императрица собрала войско для защиты своего сына. Во главе его она поставила Бернара, который вновь обосновался в Ахене и стал ее любовником. Конечно, возобновление их отношений могло выдать тайну. Особенно наглым было то, что Юдифь назначила Бернара императорским казначеем. Такое поведение по меньшей мере было парадоксальным.

События стали развиваться стремительно. В 829 году Людовик Благочестивый объявил на ассамблее в Вормсе о своем решении об образовании королевства для Карла. На это решение три брата ответили тем, что по призыву Валы развязали жестокое сражение против Юдифь, открыто обвинив ее в любовных связях с Бернаром. Людовик, уверенный в верности своей жены, счел эти обвинения грязной клеветой и продолжал спать спокойно. Но спал он один.

В конце концов Лотарю удалось спровоцировать восстание в войсках императрицы и захватить Юдифь. Она была заключена в монастырь, а Людовика заставили дать клятву соблюсти закон от 817 года. Через год Людовику удалось вернуть в Ахен Юдифь. И Юдифь поклялась своей честью и верой в Христа, что она никогда не изменяла мужу. Эта клятва, которую она произнесла, и глазом не моргнув, поразила всех придворных. — Очевидно, — говорили они, — она не христианской веры. Людовик Благочестивый , который был влюблен в Юдифь так же, как и в первые дни их знакомства, согласился пересмотреть вопрос о разделе империи. Теперь, когда она была прощена мужем, Юдифь предложила разделить территорию на четыре равные части без предоставления кому либо из сыновей титула императора. Это ставило Карла на одну ступень с его братьями. О таком решении вопроса император раньше не осмеливался думать. Но отказать Юдифь было выше его сил.

Раздел произошел в 831 году. Три старших сына Людовика Благочестивого вновь повели борьбу с Юдифь. История повторялась: она была захвачена, заключена в монастырь, потом — восстановлена в правах Людовиком. В конце концов благодаря коварству, хитрости и ловкости ей удалось добиться полной победы над войском трех братьев. Теперь она занялась учреждением королевства для своего любимого сына. Смерть Пипина, последовавшая в 838 году, изменила все планы. Лотарь потребовал исполнения указа. — Поскольку наследников опять трое, я рассчитываю на титул императора. Карлу пусть достанется Аквитания, а Людовику — немецкие земли.

Но Юдифь не могла смириться с тем, что ее сын будет вассалом Лотаря. Она потребовала от мужа нового раздела. Людовик Благочестивый, как обычно, исполнил волю жены, разделив империю на три королевства, границы которых (это были вновь образованные государства) простирались с севера на юг. Часть территории, предназначенная Карлу, располагалась примерно по рекам Мозелю, Соне, Роне и по горам Севена. Людовик получил земли, лежащие к востоку от Рейна и Альп. Лотарю, помимо Италии, досталась территория, простирающаяся от побережья Северного моря до герцогства Беневенти.

В конце 840 года скончался Людовик Благочестивый. Юдифь умерла тремя годами позже, 19 апреля 843 года. До конца своих дней она оставалась любовницей Бернара. Юдифь так и не увидела претворения в жизнь своих усилий по разделу империи: Верденский договор был подписан в августе, через несколько месяцев после ее смерти.

Карл Лысый и Людовик Немецкий на подписании Верденского договора (843 г.)


По этому договору Карлу досталось государство, получившее название Западнофранкского королевства. Так была рождена Франция.

Но у любовных историй часто конец трагичен. Карл, узнав, что он не был сыном Людовика Благочестивого, приказал заколоть Бернара , своего истинного отца.

Ги БРЕТОН. История любви в истории Франции в 10-ти томах. Том 1. Любовь, которая сотворила историю.

Солидные ученые, авторы школьных учебников, превратили историю Франции в скучнейший академический предмет. И только потому, что обошли молчанием причины, лежащие в глубине важнейших событий, определивших всю многовековую историю Франции. Объясняя их, они говорят о чем угодно, но только не о любви. Они боятся уронить свой научный престиж, если признают, что иногда война объявлялась только потому, что королю хотелось таким образом выразить переполнявшую его радость после незабываемой ночи любви, или что некоторые войны начинались по прихоти фавориток...

Вот почему рядом с "сорока королями, которые создали Францию за тысячу лет", необходимо искать, как, впрочем, и везде, женщину...

Именно они, женщины, возводили королей на трон, благодаря им, женщинам, короли иногда расставались с короной, из-за них разгорались войны, под их влиянием разрозненные провинции объединялись в единое государство, из-за желания понравиться женщинам убивали, резали глотки, осыпали наградами, строили замки, уничтожали города.

Об истории галантных похождений повествует эта книга.

Источник


Фероньера

 
Над морем - штиль. Под всеми парусами
Стоит красавица - морская яхта.
На тонкой мачте - маленький фонарь,
Что камень драгоценной фероньеры,
Горит над матовым челом небес
.
Отрывок из стихотворения А.Блока "В северном море" (1907г).

Фероньера. Что это? А вот что - фероньера, фероньер ( фероньерка) - женское украшение в виде обруча, ленты или цепочки с драгоценными камнями, жемчужиной или розеткой из камней различного цвета, надеваемое на лоб, закрепленное с помощью шнура в прическе. В общем, смотрите сюда.

Выше знаменитый портрет жены А.С.Пушкина - Н.Н.Гончаровой, где она изображена с этим стильным тогда аксессуаром.
Это в эпоху Возрождения в женской моде появляется новое ювелирное украшение – фероньерка. Иногда дорогое украшение заменяли обычной лентой. В русском есть такое прелестное редкое слово очелье. У Даля - налобничек.

Происхождение слова фероньерка может объяснить французский язык. FERRONNIERE. Считается, что значение этого слова изначально связано с ferron ,кузнец или, впоследствии, жена того, кто занимается торговлей скобяного товара. Позднее фероньерками начали называть украшения, сделанные из железа. Изображения женщин в таких украшениях известны еще со средних веков. Однако само слово фероньерка стало применяться только после того, как свет увидела картина Леонардо да Винчи, на которой изображена женщина с подобным налобным украшением.
Портрет постепенно обрастал самыми разнообразными легендами и домыслами. Считалось, что на картине нарисована женщина, которая была любовницей французского короля. В результате этой порочной связи король Франции умер.

В середине XVI века фероньерка прочно входит в придворную моду. А первой начала украшать свой лоб этим ювелирным изделием королева Элеонора Габсбург. За ней носить фероньерки стали все уважающие себя дамы. Однако, несмотря на такую популярность фероньерки, свое название налобное украшение получило лишь спустя столетия в 1832 году. XIX век подхватывает модные тенденции эпохи Возрождения, и многие дамы пополняют коллекции своих украшений фероньерками. Но постепенно прекрасные украшения стали более простыми. Их заменяют изделия, смастеренные из ленты, которые покрывались драгоценными камнями. Сменилось и название. Такое ювелирное изделие стало называться ривьерой. В 20-е годы XX века фероньерки практически полностью забыты модницами. И только новое поколение в эпоху 60-х годов обращает внимание на налобное украшение. Хиппи изготавливают фероньерки из бисера и дерева, материала и кожи. Такие фероньерки представляют собой своеобразные шнурки, которые носили, как женщины, так и мужчины. Ювелирные изделия.

Cамая известная обладательница фероньерки, так называемая Прекрасная Ферроньера, (La belle Ferroniere) с одноименного портрета в Лувре, приписываемого Леонардо. Возможно, как пишут, портрет Лукреции Кривелли, любовницы герцога Миланского Лодовико "Мавра"Сфорцы, покровителя Леонардо да Винчи. До Лукреции сердце герцога было пленено Чечилией Галлерани, которую в семнадцатилетнем возрасте также изобразил Леонардо на картине "Дама с горностаем". Раньше считалось, что на этих портретах изображена одна и та же женщина, поэтому в левом верхнем углу "Дамы с горностаем" указано (c грамматическими ошибками)… LA BELE FERIONIERE / LEONARD D’AWINCI. Считается, что эта надпись по недоразумению была сделана на картине при её реставрации вскоре после того, как её приобрёл в 1798 году и перевёз в Польшу Адам Ежи Чарторыски, будущий министр иностранных дел Российской империи, придерживавшийся мнения о совпадении моделей. Поздняя французская надпись идентифицирует модель как жену или дочь торговца скобяными изделиями - ferronnier'а; либо она, возможно, связана с налобным украшением женщины - фероньеркой.

Легенда об адвокатше Прекрасной Ферроньере

Бернардино деи Конти или Амброджио де Предис написал "Портрет молодой женщины, предположительно Бьянки Марии Сфорца».
Две копии этого портрета хранятся в Лувре и в венском музее истории искусств. Луврская копия в XVII и XVIII веках также считалась изображением Прекрасной Ферроньеры. Укоренившееся название картины стало результатом ошибки. Наименование профессии превратилось в фамилию, и возникла романтическая легенда, что на ней изображена Ферроньера, любовница великого французского короля Франциска I (Francois Ier, 1494—1547), который считается первым королём Франции эпохи Возрождения и знаменит, в частности, своей любвеобильностью (на эту тему Виктор Гюго написал пьесу "Король забавляется" ( 1832), запрещённую цензурой во Франции на пятьдесят лет и положенную Джузеппе Верди в основу оперы "Риголетто").

  Сердце красавиц
Склонно к измене
И к перемене,
Как ветер мая.
С нежной улыбкою
В страсти клянутся,
Плачут, смеются,
Нам изменяя.
Вечно смеются,
Нас увлекают
И изменяют
Так же, шутя.
Если же милая
Не изменила
Значит бесспорно
Изменит скоро...
Шутят, смеются,
Нам изменяют,
Но изменяю первым им я.

 

В 1515 г. молодой король одержал первую важную военную победу в битве при Мариньяне над швейцарцами и ломбардцами, что позволило ему сразу после этого завоевать Миланское герцогство (бабушка короля, Валентина Висконти (1368—1408) была герцогиней Миланской, и Франциск считал Милан своим наследным владением). Важнейшим следствием этой победы явилось знакомство короля с Леонардо и переезд мастера во Францию: Франциск I становится его новым патроном. Вероятно, в это время портрет девушки с налобным украшением оказывается во дворце короля Франции. По словам Ги Бретона, автора 10-томных "Историй любви в истории Франции", король полюбил жену адвоката Жана Ферона, которую звали Прекрасная Ферроньера. "Она была изящна, соблазнительна, элегантна. У нее были длинные чёрные волосы, выразительные синие глаза, красивейшие в мире ноги. В центре лба у неё красовалось украшение, прикреплённое шёлковым шнурком, и эта необычная деталь лишь добавляла ей привлекательности". Якобы, "когда Франциск приказал привести её во дворец и как-то слишком уж быстро потащил в постель, дама была так возмущена, что одна из жил у неё на лбу лопнула. Через час она уже стала любовницей короля, а на другой день очень ловко спрятала кровавый подтёк с помощью указанного украшения на шнурке".

Это картина Рафаэля. Дама с фероньеркой - Elisabetta Gonzaga. Восьмилетний Рафаэль потерял мать, в одиннадцать - отца, и заботы о нём взяла на себя она, жена герцога Гонзага. Да, Высокое Возрождение...

В начале XIX в. фероньерка, причём с очень дорогими камнями, вновь входит в моду. Наиболее популярна в России фероньерка была также в первой половине XIX в. А дело в том, что во время этой моей самой сильной любви к ней был я в последний день масленицы на бале у губернского предводителя, добродушного старичка, богача-хлебосола и камергера. Принимала такая же добродушная, как и он, жена его в бархатном пюсовом платье, в брильянтовой фероньерке на голове и с открытыми старыми, пухлыми, белыми плечами и грудью, как портреты Елизаветы Петровны, Бал был чудесный: зала прекрасная, с хорами, музыканты — знаменитые в то время крепостные помещика-любителя, буфет великолепный и разливанное море шампанского.

Хоть я и охотник был до шампанского, но не пил, потому что без вина был пьян любовью, но зато танцевал до упаду — танцевал и кадрили, и вальсы, и польки, разумеется, насколько возможно было, всё с Варенькой. Она была в белом платье с розовым поясом и в белых лайковых перчатках, немного не доходивших до худых, острых локтей, и в белых атласных башмачках.
...Как бывает, что вслед за одной вылившейся из бутылки каплей содержимое ее выливается большими струями, так и в моей душе любовь к Вареньке освободила всю скрытую в моей душе способность любви. Я обнимал в то время весь мир своей любовью. Я любил и хозяйку в фероньерке, с ее елисаветинским бюстом, и ее мужа, и ее гостей, и ее лакеев, и даже дувшегося на меня инженера Анисимова. К отцу же ее, с его домашними сапогами и ласковой, похожей на нее, улыбкой, я испытывал в то время какое-то восторженно-нежное чувство.

Л.Н.Толстой, рассказ "После бала"

  Когда-то (помню с умиленьем)
Я смел вас нянчить с восхищеньем,
Вы были дивное дитя.
Вы расцвели — с благоговеньем
Вам ныне поклоняюсь я.
За вами сердцем и глазами
С невольным трепетом ношусь
И вашей славою и вами,
Как нянька старая, горжусь.

 

Эти стихи были написаны Пушкиным в альбом княжны Анны Давыдовны Абамелек, жены брата поэта Баратынского. Имя семнадцатилетней княжны Анны Абамелек, "черноокой дочери Востока", а после замужества - Мадам Восточная Звезда - стало известно читающей публике в 1831 г., когда были опубликованы переведенные ею на французский язык стихотворение Пушкина "Талисман". Этот "профиль южный", "черные глаза и шелковистые ресницы" не раз изображали художники...Мастерски выписаны детали: двойная нитка жемчуга на шее, скрепленная красным камнем, фероньерка на лбу, серьги, вышивка на поясе.

А вот еще интересное: "Для тогдашней головной уборки существовал Аполлонов узел. Это был действительно узел или широкий бант из поддельных волос вышиной не менее четверти аршина. Он втыкался вместе с гребнем на самой середине макушки головы; от висков же к глазам закручивались и приклеивались гуммиарабиком (!!!!) тоненькие крючочки из собственных волос, называемые акрошкёрами". Можно говорить об одновременном происхождении портретов кн. Абамелек и Н. Н. Гончаровой. Пробор, взбитые кверху фигурами волосы, длинные серьги в ушах, свисающие почти до плеч, нити жемчуга и золотые цепочки на лбу - все это характерные признаки капризной и быстро меняющейся моды.

Портрет баронессы Эрнестины фон Дёрнберг, урожд. баронессы фон Пфеффель, во втором браке Тютчевой, женой поэта.

Мария Фелисита Малибран-Гарсия ( Maria Felicia Garcia Sitches, взяла фамилию мужа) - испанская певица (колоратурное меццо-сопрано), сестра Полины Виардо, одна из самых ярких легенд в истории оперного искусства. Есть и ее изображения с этим женским украшением.

Франсуа Бушо. Малибран в роли Дездемоны в опере Россини «Отелло», 1834

Кстати,"Всадницу" Брюллова в свое время представили как "Романтический портрет Малибран" из Театрального музея "Ла Скала".

К концу XIX в., прежде бриллиантовые, фероньерки упростились, их стали носить на бархотке. В начале XX века в качестве налобного украшения использовали ожерелья в виде ленты из плотно пригнанных бриллиантов, которые назывались ривьерами (по сходству со струящимся потоком воды). К 1920-м гг. фероньерки полностью вышли из моды и вновь возрождены уже поколением хиппи, когда появились фероньерки из бусин, дерева, кости на шёлковом или кожаном шнурке. Фероньерка наряду с фермуарами (застёжками для колье), кольцами, браслетами, серьгами, брошами, булавками, запонками и пуговицами (всего до 15 предметов) входила в состав полной парюры - набора ювелирных украшений, подобранных по материалу, цвету и орнаментальному оформлению. Напоминает фероньерку другое украшение, по-французски называемое je-ne-baise-plus и представляющее из себя ленту из ткани, носимую вокруг шеи с камеей, кулоном или драгоценным камнем. В старые времена такое украшение было знаком разочарованности его носительницы в плотской любви или знаком сексуального воздержания.

Источник


Елена Потанина

В общем-то, к тому, что на этом сайте уже написано об этой замечательной девушке мне добавить нечего - по-прежнему в интернете не появилось ни интересных материалов, ни новых фотографий. Известно лишь (из телеэфира), что она уже не студентка Одесского университета имени Ильи Мечникова, а юрист. В весенней серии игр "Что? Где? Когда?" 2009-го года её не изменившаяся по сравнению с прошлым годом команда блестяще "взяла" последнюю игру со счётом 6:1 (!) и вышла в финал. Лично я смотрел эту игру с восторгом, не скрывая свою симпатию к капитану и остальным игрокам (к чему скрывать нескрываемое?), а в руках у меня был мой друг-фотоаппарат. Само собой ясно, что снимки с экрана телевизора качественными быть не могут. Так что не обессудьте:

 

 

 

 

Ольга Северская
(запись беседы на радиостанции «Эхо Москвы»)

С. БУНТМАН - Добрый день. Героиня нашей программы сегодня - Ольга Северская, ведущая утреннего информационного канала. Послушаем традиционное досье. Итак, Северская Ольга Игоревна. Характер такой, что можно только позавидовать. Рождение в один день с Наполеоном не прошло даром. Была заброшена в качестве резидента в Институт русского языка РАН, где защитила диссертацию. С тех пор отзывается на кличку старший научный сотрудник. Отличается любовью к поэзии по материнской линии и романтикой радиоволн по отцовской. По-своему капризна. Обладает интершармом. Особое пристрастие питает к красивой и стильной одежде. Информация о занятиях в свободное от работы время строго конфиденциальна. Оля, добрый день!

О. СЕВЕРСКАЯ - Добрый день!

С. БУНТМАН - Сразу насчет русского языка - как вы знаете, Оля вместе с Мариной Королевой ведет программу Говорим по-русски. У меня это вызывает священный трепет. Это как сороконожка, которая думает - пойти ли 21 ногой или 46, так же трудно, наверное, вести эту передачу или просто говорить в быту - все время думаешь, а правильно ли я говорю, а как правильно?

О. СЕВЕРСКАЯ - Ты абсолютно прав, и священный трепет перед этой программой мы испытываем тоже. И сравнение с сороконожкой тоже верное. Каждый раз язык немеет и ты думаешь, а правильно ли сказал, поставил ударение, нет ли там случайно каких-то семантических повторов.

С. БУНТМАН - Оля, а тебе на Эхе не мешает ли твоя филологическая, лингвистическая деятельность? Она, кстати, у тебя какая?

О. СЕВЕРСКАЯ - Она у меня лингвистическая. Она мне уже не мешает. Мне мешает эховская деятельность в лингвистике, потому как первые 3 листа любого труда идут в корзину под названием слушатель не поймет, после чего в корзину идут следующие три, и следующая этикетка - этого не поймет Ученый совет.

С. БУНТМАН - Ты переоцениваешь Ученый совет или недооцениваешь слушателей? А то сейчас слушатели как обидятся и не будут тебя слушать.

О. СЕВЕРСКАЯ - Я ищу золотую середину, пытаюсь говорить о сложном и правильном с использованием наименьшего числа терминов.

С. БУНТМАН - Вопрос: Вы хотели бы встретиться со своими слушателями?

О. СЕВЕРСКАЯ - А почему нет? Я с удовольствием вспоминаю практику, которая у нас была, когда мы встречались со своими слушателями. Последний раз это было в ЦДЖ, была очень милая атмосфера живого общения.

С. БУНТМАН - Я думаю, в этом году поближе к юбилею мы устроим такую встречу.

О. СЕВЕРСКАЯ - И потом, мы же встречаемся со слушателями по будням утром - я думаю, какая-то частичка меня все-таки уходит в эфир.

С. БУНТМАН - Утром у тебя в эфире очень разные программы - АРС, альманахи, гости - тоже все разные, политические бывают, корреспонденты звонят из Думы. Скажи, есть ли у тебя любимые участки эфира, страшные и нелюбимые? И как удается так органично переходить от одного к другому?

О. СЕВЕРСКАЯ - Удается или нет - судить не мне, наверное, а слушателям по впечатлению, которое должно у них оставаться. Есть 2 страшные вещи, которые пугают меня в последнее время: глиноземы и алюминий, они очень тесно связаны. Все, что касается таких сложных вещей, связанных с экономикой - у меня есть личный консультант Аня Князева, которая в ответ на мои расширенные от ужаса глаза сразу говорит: Спокойно, сейчас я тебе все объясню! Иногда мне кажется, что одной меня немножко мало для такого разнотемия - к вопросу о внутренней перестройке. А что делать, перестраиваюсь! Но удается иногда именно в стрессовой ситуации и потом, когда я прихожу домой, мне очень хочется тишины. Ритм немного быстроват, хотя, как я буду рассказывать всем, ритмы речи соответствуют внутреннему ритму жизни. Наверное, слушатели могут считать, что я могла бы так и замедлиться. Я так чувствую, что события меня в последнее время немного опережают.

С. БУНТМАН - Спрашивают: Когда-то вы читали отрывок из книги о жизни мужчины и женщины. Скажите, кто автор книги? А вообще-то мы много читали раньше.

О. СЕВЕРСКАЯ - Да. Скучаю по этому безумно! Очень хочется почитать. По-хорошему завидую коллегам, один из них сидит передо мной, которые читают - про леди Дейзи, Бэйба, ежика Макса. Я понимаю, что это сольный номер, но вот в компанию тоже бы хотелось. А насчет отрывка - честно говоря, не знаю, о каком из них идет речь. Все они были о любви и о том, как складывается жизнь. Но если будут какие-то уточняющие моменты, может быть, как-нибудь и скажу.

С. БУНТМАН - Просят рассказать, какая у тебе специализация, и как ты пришла на Эхо.

О. СЕВЕРСКАЯ - Специализация у меня лингвистическая, русский язык. При этом я всю сознательную жизнь хотела быть литературоведом, заниматься лично Лермонтовым. К счастью жизнь повернулась так, что судьба забросила меня на вечернее отделение, а потом - в Институт языкознания. Я послушала лекции Панова, одного из отцов русской фонологии, а также совершенно блестящего историка языка поэзии, и поняла, что я нашла ту нишу, которая мне нужна, т.е. я занимаюсь языком поэзии как таковым. Это совершенно особая область языкознания, особый системно устроенный язык. Вот такая специализация. Все в моей судьбе было абсолютно неслучайно. Потом я поступила в аспирантуру Института русского языка, где как раз есть отдел языка художественной литературы. Там я занималась страшными вещами. На самом деле, это не так уж страшно - речь шла о родственных связях в словах, которые решили вдруг обзавестись таким частичным звуковым сходством.

Оказывается, на уровне звукосмысла возникают какие-то дополнительные подтексты, интертексты. Однажды, когда я еще была ученым, а на Эхе делала такие передачи, у меня было хобби - мы с Сергеем Бунтманом читали в МГУ доклад о языке радио. На Эхо я пришла благодаря Григорию Гричевскому, которому каждый раз, видя его на экране НТВ, говорю: Здравствуй, Гриша! Спасибо тебе большое, что я работаю на радио Эхо Москвы! Мы с ним тоже сделали одну программу о русской поэзии на французском языке на иновещание, вот такими маленькими пятиминутками. Потом Сергей Бунтман не отказал мне во взаимности интереса к языку русской поэзии, и как-то все втянулось. А потом пришел Алексей Алексеевич Венедиктов, который сказал: Посмотрим, чего ты можешь сделать полезного - он, почему-то считал, что я делаю абсолютно бесполезные вещи. Полезным был дайджест - у нас была такая форма, мы все читали газеты, а не только наши газетные обозреватели. А потом вот стала ведущей. И теперь этот наркотик, наверное, на всю жизнь! Зато теперь по науке скучаю.

С. БУНТМАН - А чего тебе не хватает на Эхе, кроме чтения? Ты - разнообразный ведущий по утрам. Есть ли такая сфера на Эхе, где бы тебе хотелось себя применить?

О. СЕВЕРСКАЯ - Поэзия, не в смысле чтения. Поэты, кстати, к нам редко приходят.

С. БУНТМАН - Да вообще поэзия - редкость сейчас. Скажи мне, она вообще-то существует, не как сфера жизнедеятельности, а вообще?

О. СЕВЕРСКАЯ - Существует, и я в этом убеждаюсь. Конечно, у каждого свои представления о том, что можно считать поэзией. Это не только рифмованные строчки, сейчас чаще даже нерифмованные попадаются. Действительно, есть такие строчки, которые заставляют сердце замереть, когда ты понимаешь, что на чердаке так пахнет зверобой - вот это и есть высокая поэзия.

С. БУНТМАН - Оля, все признания в любви я тебе передам потом - все скопом, хорошо? А пока ответь - кто родители, чем занимались, из какой семьи будете?

О. СЕВЕРСКАЯ - Из служащих, как писали раньше в анкетах. Фамилия своя, чем ужасно горжусь. Папу зовут Игорем, это почти как князь Игорь и Новгород Северский, был такой. Я пытаюсь ощущать связь времен. С родителями все ужасно смешно получилось. Мама - филолог, все жизнь занималась Чеховым. А папа всю жизнь ревновал меня к маме и к этому интересу к литературе. Папа был инженер-конструктор высоких технологий.

С. БУНТМАН - То есть все было заложено с рождения!

О. СЕВЕРСКАЯ - По всей видимости, потому что когда я пришла на Эхо, вот какая-то любовь ко всем этим килогерцам и прочим, она бродила в крови! И когда я пришла на радио, папа сказал: Ну вот, все в порядке. Теперь я спокоен - ребенок не пропал!

С. БУНТМАН - А до этого пропадал?

О. СЕВЕРСКАЯ - Именно так. Мы с папой много спорили о том, чем мне надо заниматься. И сошлись на том, что бесполезнее лингвистики есть еще одна дисциплина - это литературная критика.

С. БУНТМАН - У тебя - взрослая дочь, такая же красавица, как и мама, должен сразу сказать.

О. СЕВЕРСКАЯ - И от папы тоже досталось!

С. БУНТМАН - Папу не имею чести знать. Вы с Еленой Вроно часто ведете передачу и в Капризе затрагиваете тему воспитания.

О. СЕВЕРСКАЯ - Воспитания родителей, прежде всего.

С. БУНТМАН - Да. Скажи, ты можешь считать себя воспитанной родительницей?

О. СЕВЕРСКАЯ - Понимаешь, я сейчас воображаю, что думает по этому поводу мой ребенок, который сидит около радиоприемника! Я могу так сказать: я учусь быть воспитанным родителем. У нас действительно были сложности. И одна из них - заставить ребенка пройти тест на соответствие призванию к радиожурналистике, потому что, как это не смешно, она пошла на журфак и учится радиожурналистике. Это, наверное, была одна из самых сложных и главных задач - помочь ей найти дело своей если не жизни, то, по крайней мере, ближайшего интереса к жизни. Я стараюсь быть образованным родителем, в чем мне Елена Вроно очень помогает. Там забавная закономерность - мы не берем примеры из жизни моей дочки и отыгрываем их для радиослушателей, но Елена Вроно иногда предугадывает проблему, которая может возникнуть не только у меня. Поэтому я иногда думаю - о, я хотела это спросить, а теперь я уже это знаю и могу не признаваться, что у нас была такая проблема.

С. БУНТМАН - Вопрос по стихам - какую манеру исполнения литературных произведений на радио, в частности, стихов, ты предпочитаешь: актерскую или авторскую?

О. СЕВЕРСКАЯ - Я бы сказала - среднюю. Честно - актерскую манеру не очень люблю, потому что стремление везде ставить свои смысловые ударения иногда мешает слышать те смысловые ударения, которые были заложены самим автором. Но не секрет ни для кого, что авторы иногда читают свои стихи просто кое-как. Очень любимый мною Ваня Жданов иногда просто как урок отвечает - училка не прервала, дошел наконец до точки. Я люблю такую манеру, которая ритма самого стиха не прерывает, ритм смысла, звуков, ударений.

С. БУНТМАН - Как читал Бродский? Он пел свои стихи.

О. СЕВЕРСКАЯ - Это, скажем так, другая крайность. Мне очень нравится, как читает свои - Бэлла Ахмадулина. Там и песнь есть, и мелодика, смысл есть. Окуджава замечательно читал свои стихи. Много поэтов, которые хорошо читают свои стихи. И много актеров, которые хорошо читают стихи. Например, Антонина Кузнецова.

С. БУНТМАН - Есть ли какая-нибудь форма отдыха, которую ты любишь больше всего?

О. СЕВЕРСКАЯ - Есть. Не бросайте в меня камнем - обожаю читать детективы. Следуя тезису Агаты Кристи: думать - это очаровательное занятие, и я очень люблю думать вместе с хорошими мастерами этого жанра, пытаться разгадать коллизию. Вместе с тем, это такая библиотерапия, которая позволяет отдыхать. Очень люблю чашку кофе утром с грейпфрутом, книжку. Вот замечательный отдых! В кино очень люблю ходить.

С. БУНТМАН - А удается?

О. СЕВЕРСКАЯ - А вот сейчас перед программой посмотрела Жанну Д'Арк Бессона - наконец-то выбрала время, это называется! Люблю очень музыку слушать. Причем я могу сказать, что люблю все: хороший фолк, рок - абсолютно все музыкальные направления, если это хорошая музыка. Безумно люблю музыку классическую, в консерваторию очень люблю ходить. А вот еще хобби - это взять текстик, выписать из него что-нибудь на карточку и подумать, к чему бы это? Занятие наукой - это теперь одно из любимых хобби.

С. БУНТМАН - Спрашивают, есть ли у тебя любимые чисто женские занятия - шить, вязать?

О. СЕВЕРСКАЯ - Готовить - обожаю. Это один из видов творчества, который мне доступен. Потом обожаю вязать. Это не только всячески успокаивает, но и всячески развивает творческие возможности человека. Раньше шила, но теперь у меня нет времени, чтобы дойти до маминой швейной машинки.

С. БУНТМАН - Как ты относишься к домашним животным?

О. СЕВЕРСКАЯ - К домашним животным отношусь просто замечательно. К сожалению, не со всеми могу жить - организм не принимает. Но у меня есть птичка, волнистый попугайчик Гоша. Те, кто слушал программу Татьяны Пелипейко про наше зверье, я там о нем рассказывала.

С. БУНТМАН - Да, по средам она выходит, так что следите!

О. СЕВЕРСКАЯ - Тем кто не слышал, скажу, что Гоша - любимое животное. Поет как канарейка - это тот язык, который он выучил в детстве. Оно у него было трудное, он достался нам с выщипанным хвостом, а его соседями по клетке в зоомагазине были канарейки. С попугаями он говорить отказывается по-человечески, т.к. уже выучил язык канареек. Короче говоря, наша квартира иногда напоминает цветочный магазин, в который зашел профессор Плейшнер, как говорят наши друзья. Но Гоша очень вежливый, и когда я ему говорю, что вовсе не обязательно перекрикивать радио или телевизор, по которому в это время кто-то поет, он замолкает.

С. БУНТМАН - Вспоминают программу Введение в контекст - что же, может быть, подобные программы еще будут. Тебе хочется сделать программу, новую, ни разу не слыханую на радио?

О. СЕВЕРСКАЯ - Очень хочется! Какую - хорошую, интересную, в которой хотелось бы объединить все, что не хватает сейчас в душе. Это не об искусстве жизни, хотя, конечно, жизнь - это величайшее искусство. Может быть, о поэзии жизни. Не знаю. Ты ставишь трудные вопросы. Когда ты так спрашиваешь, я тут же начинаю думать - а во что это выльется? Пять дней ведения эфира, постоянные рубрики - где я найду время и студию записи?

С. БУНТМАН - Ну, вместо готовки - нельзя, вместо вязания - тоже. Может, вместо выписывания на карточки?

О. СЕВЕРСКАЯ - Никогда!

С. БУНТМАН - Даже если у тебя в день будут оставаться всего 15 свободных минут, ты все равно будешь выписывать на карточки, да?

О. СЕВЕРСКАЯ - Или хотя бы мечтать об этом!

С. БУНТМАН - Скажи, какие иностранные языки ты знаешь?

О. СЕВЕРСКАЯ - Знаю французский. Могу сказать, что иногда знания подводят, и кто как не Сергей Александрович Бунтман может сказать, что некоторые слова бывают ложными друзьями переводчиков. С английским мне бы хотелось подружиться поближе, но тут не хватает времени для систематического изучения. В стрессовой ситуации объясниться я могу. Наверное, больше стесняюсь. Немецкий - со словарем. Я его выучила, чтобы прочесть одну книгу по лингвистике.

С. БУНТМАН - А завершим мы музыкой.

О. СЕВЕРСКАЯ - О, это моя большая страсть - настоящий французский рокер Ален Бошунг, которого я сначала услышала благодаря Сергею Корзуну. Потом я стала его фанаткой. Когда я была в Париже, Бошунг как раз выпустил новый диск, с которого песня и будет сейчас звучать. И там был настоящий живой концерт!

С. БУНТМАН - Спасибо, Ольга! До встречи!

Источник


Валентина Токарская

Что такое актерское мастерство, Валентина Токарская знала с рождения. Ее папа был провинциальным актером. В пять лет юная Валечка читала стихи на школьных балах в присутствии вдовствующей императрицы Марии Федоровны, а в четырнадцать уже зарабатывала на жизнь, танцуя в кино перед сеансами. Ее образование – частная балетная школа. Ее университеты – актерские бригады, комплектуемые каждый новый сезон на московской бирже труда. Валентину не могли не заметить. Восторженный критик писал: "Когда смотришь на танцующую Токарскую, кажется, что она хорошо поет". Не ручаюсь за дословность цитаты, поскольку ее по-своему перефразировал остроумец Ширвиндт, но истина где-то близко. Валентина Георгиевна превосходно танцевала, но сильным голосом не отличалась. Она исполняла роли так называемых субреток, кокеток, обольстительниц, женщин-вамп и была счастлива в легком жанре оперетты.

 

Обладательница несоветской красоты Валентина Токарская стала звездой Московского мюзик-холла. В начале 30-х это заведение было самым кассовым культурным центром в столице, прибыль государству – бешеная. Рядом с Токарской блистали универсальные артисты Мартинсон, Тенин, Лепко, Рина Зеленая и Мария Миронова. Спектакли были феерическими. Говорят, в vip-ложе Максим Горький рыдал от смеха, утирая слезы безразмерным платком. Завсегдатаями театра были Ильф, Петров, Катаев, Зощенко – все они были поклонниками примы мюзик-холла. Валентина Токарская разъезжала по городу в собственном авто. Ее называли самой красивой, богатой и успешной москвичкой. Пока не закрыли мюзик-холл.
Актрису пригласили в Театр сатиры, предложили несколько главных ролей. Это была достойная замена мюзик-холлу, но не полноценная. Токарской не хватало музыки, блеска, танцев. Она снялась в комедии Якова Протазанова "Марионетки" и ездила с этим фильмом по стране. Перед сеансами выступала с оркестром, продолжая покорять сердца своей яркой индивидуальностью.

Только советскому искусству такие актрисы были не нужны. Восходила звезда Любови Орловой (которая не пропустила ни одного представления в мюзик-холле и была покорена Токарской), но только ей одной было позволено осваивать этот легкий жанр. Второй звезды быть не могло.
В конце 1941 г. бригада московских актеров №13, где Театр сатиры представляли четверо любимцев публики, попала в окружение. Под обстрелом выжили немногие. Валентина Токарская и раненный в ногу Рафаил Холодов спаслись. После месяца скитаний по деревням артисты попали в кабалу к немцам и вынуждены были выступать на оккупированных территориях. Так и гнали их до самого Берлина, до конца войны.
А потом была Сибирь. Бывшую звезду пожалели, отправили на легкую работу в санчасть – ставить заключенным клизмы. Потом определили в Воркутинский драмтеатр, где Токарская играла все главные роли и сама ставила спектакли. На этом, как бы парадоксально это ни звучало, ее счастливая творческая жизнь и закончилась.

В 1953 г. Валентина Георгиевна вернулась в Москву. Театр сатиры принял ее с распростертыми объятиями, но имя на афише крупными буквами больше не печатал. Токарская играла небольшие роли, эпизоды. В труппе ее ценили. Понимали "штучность" таланта. Называли "графиней". Но в репертуар этот талант не вписывался. Да и возраст уже не позволял... Почти сразу по возвращении Валентина Токарская сыграла главную отрицательную роль в первом советском кинодетективе "Дело №306". Ее героиня – опасная шпионка, работавшая в аптеке под именем Марии Николаевны Карасевой. Звали же ее Магда Тотгаст. Она же Фишман, Ованесова, Рубанюк, Иваниха. Впервые с экрана прозвучали слова: "На пушку берешь, начальничек? Не выйдет!" И произнесла их именно Валентина Токарская, игриво закрутив на лбу локон и выпустив в Бернеса струйку папиросного дыма. Фильм посмотрели десятки миллионов человек, причем, неоднократно. "Пирамидон в порошках есть? Тогда дайте в таблетках. Две пачки. И одеколон "Лесная вода", – цитировалось повсюду к месту и не к месту.

Токарскую вспомнили не все, ведь после "Марионеток" прошло двадцать лет, и бывшая звезда, конечно же, изменилась. Зато теперь ее узнавали повсеместно. Особенно – на фоне слухов и сплетен о недавней отсидке. Любопытно, что критики картину разгромили, досталось и исполнителям главных ролей. Похвалили только Токарскую. Она обожала детективы. Собрала едва ли не самую большую библиотеку подобной литературы. Лелеяла мечту сыграть мисс Марпл. Говорят, что Токарская была лучшей Марселиной в истории спектакля "Безумный день, или Женитьба Фигаро". Безусловно, ее близкая подруга Татьяна Пельтцер тоже была хороша, но она трактовала этот образ в своей излюбленной бытовой характерности, Токарская же наделила героиню присущими ей манерами гранд-дамы, с которыми севильская ключница смотрелась особенно иронично. Однако исполнитель роли Фигаро Андрей Миронов по настоянию мамы добился того, чтобы в первом составе и на всех ответственных спектаклях Марселину играла именно Пельтцер. Мария Владимировна не могла простить конкурентке успех мюзик-холльной молодости.

В старости Валентина Георгиевна осталась совсем одна. Три замужества оказались несчастливыми. Сначала уходила она, затем бросали ее. Историю последнего брака пресса муссировала неоднократно. В ГУЛАГе Токарская вытащила из петли драматурга Алексея Каплера, а он ее предал... Валентина Георгиевна оставила ему квартиру, дачу, а сама ушла вновь в коммуналку. Своего дома у актрисы никогда не было, он появился очень поздно. Родственников не было, ролей не было. В начале 90-х "Макдональдс" приносил старой актрисе обеды, которые она раздавала в театре голодным коллегам.

Но вдруг что-то произошло. В 86 лет Валентина Токарская стала народной артисткой России. В 87 лет о ней сняли документальный фильм. В 88 она получила две небольшие, но феерические роли, в которых купалась, проявляя чудеса изобретательности и достигая вершин острохарактерности. О ней писали газеты и журналы, снимали телесюжеты. Девяностолетие Валентина Георгиевна Токарская отметила с шиком. Весь вечер на сцене Дома актера она пела и танцевала. Ширвиндт шутил. Публика неистовствовала. Актриса была счастлива.
Она впервые заговорила о смерти и попрощалась со зрителями... Через полгода ее не стало.

Источник: http://www.peoples.ru/art/cinema/actor/tokarskay/
Дата публикации на сайте: 31.01.2006

Ирина Патлах

Ирина: В детстве я занималась в школе театрального искусства. И мне очень нравился Сосо как исполнитель. А потом по счастливой случайности оказалось, что моя школа находится в одном здании с его звукозаписывающей студией. Я зашла в нее, потому что хотела спеть на детском концерте одну из его песен, но вначале мне нужно было записать ее на кассету.
Сосо: Ире было 16 лет, когда я ее увидел. У нее был хороший вкус, и мне это очень понравилось. Ее сверстники и сверстницы пили из бутылок пиво. А Ира была не такая – холеная, воспитанная, озорная и уже тогда очень красивая. Я сразу загорелся и потихоньку, как дикую кошку, стал приручать ее. Она часто заходила. Смотрела, как записываю песни. Потом я пригласил ее в свой коллектив, потому что Ира хорошо поет и танцует. Она быстро влилась. С ней было очень интересно выступать, общаться. Ее родители меня очаровали. У Иры интеллигентная еврейско-русская семья со своими традициями, похожими на те, на которых я воспитывался. Мы сразу поняли друг друга. Я сказал им: сейчас, когда Ира взрослеет, пусть она лучше будет рядом со мной, а не со своими сверстниками пить в подъезде пиво. Скрипя зубами они согласились.

– Почему скрипя зубами? Из-за почти 20-летней разницы в возрасте?
– И из-за этого тоже. Обо мне ходили слухи, что я бабник. Но мне удалось переубедить родителей Иры. Хотя главную роль, конечно, сыграла она сама. Сказала: «Я хочу быть с тобой». У Иры характер хоть и предсказуемый, но жесткий. И это нам очень много раз в жизни помогало. Были разные ситуации – приятные и не очень. Но Ира не уходила и не отходила от меня. Стала другом, любимой женщиной. Собрала в себе все лучшее и купала меня в этом.
Ирина: Мама покрывала меня где-то с полгода. А вот для папы новость, что я встречаюсь с Сосо, стала шоком. У него нервы послабее (смеется).
Сосо: Мама по-женски понимала: как можно отказаться от такого мужчины, как Сосо Павлиашвили? (Смеется.) Папа не мог этого понять, потому что он – мужчина.

– У вас отношения с тещей сложились?
– Никогда в жизни не называл Ирину маму тещей. Она – моя Лариса. Ее папу, Борю, я называю тестем, но в шутку – мы с ним как братья.
– Ира, Сосо походил на свой телевизионный образ?
– Меня поразило, что в жизни Сосо абсолютно спокойный и сдержанный человек, притом что от него исходит сумасшедшая энергетика. Сосо буквально держит себя в кулаке, чтобы эта энергия не разлеталась в разные стороны, как на сцене. И наша дочка Лиза унаследовала горючую смесь от нас обоих, потому что я тоже не подарок.
– Получается, вы взрывоопасная пара?
– Да. Но мы научились нейтрализовывать друг друга. Временами я бывала очень упряма, а Сосо гнул свое. И когда мы научились друг друга чувствовать, у нас наступила полная гармония. Мы стараемся переносить это и на наших детей, рожденных и будущих, чтобы в семье было абсолютное взаимопонимание.

– Лизу, наверное, балуете?
Сосо: У меня после аварии были осложнения со здоровьем. А когда родилась Лиза, все ушло. Я ее балую, но она знает, что, когда будет перегиб, получит по попе. Но при этом обосную, за что наказываю. Лиза должна понимать, что я жесткий, но добрый и справедливый.
Ирина: Ой, Лиза прилипла к папульке с самого рождения. Они как две липучки. Не могу ни спать ее уложить, ни заставить позавтракать. И Сосо мне как-то сказал: «Если бы я ее грудью мог кормить, ты нам вообще не нужна была бы» (смеется).

– Когда Лиза родилась, какие были первые чувства?
Ирина: Тот день перевернул всю нашу жизнь. Нам казалось, мы живем принципами, которые считали настоящими. А когда появилась Лиза, оказалось, что все это настолько незначительное и единственное, ради чего стоит жить – ради вот этого маленького чудика. В зрелом возрасте мужчина воспринимает отцовство не так, как в молодости. Считаю, мужчине нельзя становиться отцом раньше 35 лет.
– Сосо, я так понимаю, это камень в ваш огород, вы ведь в первом браке стали отцом в 23. Теперь правда другие ощущения?
– Что я мог пережить в 23 года? Конечно, считал себя зрелым мужчиной. И для меня это было сумасшедшее счастье. Я ждал Левана, даже по ночам приходил и разговаривал с ним еще до его рождения. Зато моему сыну уже 20 лет, и это замечательно. Но сейчас я по-другому себя ощущаю.

– А если Леван заявит: все, пап, женюсь?
– Надеюсь, он все же познакомит меня с девушкой до того, как примет это решение. Я должен сказать свое мнение, даже если оно будет неприятным для сына. Хотя если увижу, что Леван влюблен, скажу: «Женись, но я в твои дела не буду вмешиваться. Ты меня не послушал». Я знаю, что такое – сходить с ума от любви. Но это я Лизе могу говорить, что можно, а что нельзя. А взрослому мужчине что могу сказать? Я ведь тоже не спрашивал своих родителей: жил так, как считал нужным, а ошибки исправлял сам.

– Ира, правда, что во время беременности Лизой, уже на последних неделях, вы решили перестелить в квартире полы?
– Женщине, а особенно беременной, всегда хочется что-то поменять. У нас кипел в квартире ремонт, и я хотела успеть закончить его до родов. А оставалась неделя. В тот день я была у врача на осмотре, и он сказал: «Оставайся, ты сегодня родишь». А нам привезли новый шкаф взамен рухнувшего. И я говорю: «Мне домой надо. У меня шкаф». К тому же по срокам я должна была родить через неделю. «Ну-ну», – ответил врач. Так и вышло – когда вешала занавески, начались схватки. Прямо на стремянке.

– То есть вы такая экстремальная мамочка?
Сосо: На последних месяцах, когда ждали Лизу, мы вместе ныряли в Красное море. Сейчас Ире скоро рожать, а мы недавно вернулись с Бали. Перед родами ей нужна эмоциональная подзарядка.
– Ира, а как Сосо реагировал на вашу деятельность?
– Он понимает, что беременная женщина – не больная. Переживал и ругался: «Что ты лаком дышишь?» Бесполезно объяснять, что лак безопасный. Я даже выгнала Сосо из этой квартиры на два месяца, чтоб не мешал. И вместе с рабочими меняла мебель, обставляла квартиру так, чтобы ребенку было комфортно. И я уважаю себя за то, что никого не послушала и сделала по-своему. Нам теперь уютно и хорошо. Надеюсь, в конце года переедем в новую квартиру рядом с парком. Здесь мы уже не помещаемся, а когда родится еще одна дочка, вообще станет тесно.

– Вы не хотели, чтобы пол ребенка стал для вас сюрпризом?
– Когда была беременная первый раз, сразу почувствовала, что будет девочка. А вот со вторым ребенком знакомые нас немножко дезориентировали. Мы безумно хотели девочку, но почему-то нам казалось, что второй раз такого счастья быть не может. И знакомые утверждали, что у меня мальчик. Мы уже начали напрягаться. Сделала УЗИ. Было видно, что девочка, а все по-прежнему повторяли: мальчик у вас… Единственная, кто сразу сказал, что у меня девочка – это сестра Сосо. У них вообще у всех в семье сумасшедшая интуиция. Сестра позвонила, когда мы отдыхали в Испании: «Если ты сейчас забеременеешь – а ты еще не беременна? – у тебя будет девочка». В Москве сделала УЗИ – точно.
Сосо: Когда Ира беременная, она становится особенно чувственной и трогательной. Когда прихожу домой и Ира встречает меня с животиком, это счастье. И я не хочу, чтобы оно закончилось. Я за то, чтобы в семье всегда был маленький ребенок. И после Сандры я обязательно хочу еще детей.

Автор: Сергей Пустовойтов
Источник
Дата публикации: 11 июня 2009 года

Руфь Тамарина

Тамарина Руфь Мееровна родилась в 1921 г. на Украине в г. Николаеве. С девяти до двадцати семи лет жила в Москве. Отец Тамарин Меер Семенович расстрелян в 1937 г. , в 1938 г. мать Тамарина Тамара Михайловна осуждена на 5 лет, которые она отбывала в Темниковских лагерях, в Мордовии. В 1940 г. Руфь Мееровна поступила в Литературный институт Союза писателей, но в 1942 г. была арестована и осуждена по статье 58-12 (недонесение) с заменой лагерей направлением в действующую армию, штрафную роту. В 1943 г. ее демобилизовали, и она продолжила учебы в литинституте, который закончила через два года.

Вторично была арестована в 1948 г. и приговорена по статье 58-1 "а" "по подозрению в шпионаже в пользу в США" на 25 лет лагерей. Ее направили в лагерь "Степной" в г. Джезказгане в Казахстане. Отсидев восемь с половиной лет, в сентябре 1956 г. ее освободили условно-досрочно, а в октябре она была реабилитирована за отсутствием состава преступления. С 1957 г. жила в г. Алма-Ате, в 1995 г. переехала в г. Томск. Член союза писателей Казахстана, с 1996 г. - Российской Федерации. Автор десяти поэтических книг и одной прозаической. В 1999 г. переиздана с дополнениями ее книга воспоминаний "Щепкой в потоке".

В 1955 году "лагерная мама" по Степлагу Слава Борисовна Майнфельд подарила Руфь Мееровне кастрюльку. Слава Борисовна отбывала второй срок. Первый приговор как "член семьи изменника родины" она отбывала в Темниковских лагерях. Ее муж, Левин был личным врачом Горького и был осужден на знаменитом "бухаринском" процессе в марте 1938 года. Второй раз она была арестована в 1949 году во время борьбы с "космополитизмом".

Деревянная шкатулка, изготовленная М. Г. Морозовым как свадебный подарок жене Р. М. Тамариной в Темниковских лагерях в 1956 г.


Российская поэтесса Руфь Тамарина (настоящая фамилия – Гиршберг) родилась в 1921-м году в г. Николаеве, Украина. Отец будущей поэтессы, Меер Семенович Тамарин (Гиршберг), революционер, подпольщик, военнослужащий, партийный, а затем хозяйственный работник. Вот что вспоминала Руфь Мееровна об отце: «Я очень любила отца, которого видела мало и редко – в тридцатые годы было заведено на любом мало-мальски «руководящем» посту работать до поздней ночи: авось, понадобишься наверху». А уезжал он на работу чуть свет». Мама Руфи Мееровны - образованная, интеллигентная, окончившая с золотой медалью гимназию, затем кредитно-экономический институт, стройная, привлекательная, по имени Тамара, отсюда и партийный псевдоним отца – Тамарин, ставший семейной фамилией.

Увы, в 1937 году нашлись свидетели выступления Меера Тамарина на одном из собраний, где он со всеми осудил книгу Троцкого, но призвал к сдержанности к ее автору. И это послужило поводом для исключения Тамарина из партии, а затем и для ареста. Где, когда и как он погиб, Руфь так и не узнала. А вскоре была арестована мама. В 1939 году, после окончания 10-го класса, Руфь Тамарина поступила в Литинститут им. Горького, окончила его в 1945 году. В институте она училась в семинаре Ильи Сельвинского с такими впоследствии известными поэтами, как Борис Слуцкий, Павел Коган, Сергей Наровчатов и др. Большинство поэтов из предвоенного Литинститута ушли на фронт добровольцами, не дожидаясь военкоматских повесток. В 1941 году добровольцем ушла на фронт и Руфь Тамарина. Она была санинструктором во 2-й отдельной роте 41-й стрелковой дивизии 40-й армии на Западном фронте.

В 1943 году Тамарину демобилизовали из армии и она продолжила учебу в институте. По окончании Литинститута Руфь Мееровна работала в сценарной студии министерства кинематографии СССР, была старшим редактором и продолжала часто бывать в институте. В 1947 году умерла мама, а в 1948 году Руфь Тамарину арестовали, обвинив в шпионаже, ставя в вину знакомство с американским журналистом Робертом Магидовым. Ее приговорили к 25 годам исправительно-трудовых лагерей, по этапу из пересыльного лагеря она попала в джезказганский «Степлаг» (особый лагерь для политических). В этом лагере Руфь Тамарина провела 8,5 лет. В 1956 г. была реабилитирована и осталась жить в Казахстане, работала редактором на киностудии "Казахфильм". Она была членом Союза писателей (1966) и членом Союза российских писателей (1996). В 1995 году Тамарина перебралась в Томск, поближе к семье своего сына.

Тяжело болела. Ослепла и была прикована к постели, но не сдавалась и продолжала писать. Там, в Сибири, у нее вышло несколько книг. В 1999 году издательство "Водолей" выпустило сразу две ее книги - "Новогодняя ночь" (поэзия) и "Щепкой - в потоке" (лагерная проза). Затем появились "Такая планида, или Зарубки на "Щепке" (2002), "Зеленая тетрадь" (2003). Большая подборка стихов опубликована в томском литературном альманахе "Каменный мост" (2004). Умерла в Томске в 2005 году. Среди ее последних стихов, написанных в Томске, обнаружилась «Старая вечная песенка» с подзаголовком «Вольный перевод с идиш». Почитайте это шутливое стихотворение и представьте, сколько тепла и нерастраченного национального чувства таилось, может быть, всю жизнь в душе поэтессы и лишь на склоне лет, на пороге смерти было извлечено ею на свет:

  Рано утром старый Шолом
Стал умеренно веселым,
Стал умеренно веселым - так-то вот.
Он надел свою ермолку,
И собрался втихомолку,
И пошел туда, куда и весь народ.
А народ шел в синагогу,
Чтобы помолиться Богу,
И покаяться, в чем грешен - так-то вот.
Но в тот день Шолома ноги
Не дошли до синагоги,
А дошли совсем наоборот.

 

Источник


Инна Иохвидович

 


Краткая справка. Инна Иохвидович родилась в Харькове. Закончила Литературный институт им. Горького. Автор двух книг прозы. Рассказы публиковались в русскоязычной периодике ряда европейских стран, а также в переводе на украинский и немецкий языки. Живет в Штутгарте (Германия).

Вот что пишет о ней литературовел Лев Аннинский:

 
"Только без паники! К вечеру я умру…"
Инна Иохвидович. "Непоследовательность смерти"


Вернее: последовательность смерти. Этот лейтмотив первым бросается в глаза, врезается в память, преследует вас при чтении рассказов Инны Иохвидович. Смерть мгновенная, в одночасье. Смерть медленная, от тягучей неизлечимой болезни. Смерть насильственная, от пули, в общей яме. Смерть добровольная, в одиночестве: от петли, от газовой плиты, от передозировки снотворного… От разрыва сердца, от ужаса оставленности, от рака - болезни отчаявшихся. А не смерть - так ожидание смерти. Уже за спасительной чертой, вдали от хамского ОВИРа, в мечтаемой Германии - сидеть в инвалидной коляске на балконе социальной квартиры и молчать - это что? Ожидание смерти? Или уже сама смерть, сумерки сознания, конец души, за которым должна последовать такая безделица, как конец тела?

А если не молчать покорно? Если кричать с балкона прохожим: "Герр! Герр! Остановитесь! Фрау, фрау, это я к вам обращаюсь!.." - А те, оглянувшись на голосящую калеку, в лучшем случае прибавят шагу, или - еще обиднее - проследуют, не реагируя никак.
А если ты не прикована к инвалидному креслу и имеешь возможность прогуляться по саду в том же социальном квартале, где "борешься за прозябание"? Или даже за пределами квартала… Сядешь на скамеечку в ухоженном немецком парке, закроешь глаза и вообразишь этот сад лет за 60 до того, эту скамейку, и Гиммлером отредактированную табличку: "Евреям запрещено…"
А если не мучиться историческими галлюцинациями, не вспоминать Германию 1938 года, а предаться на той же скамеечке мыслям об обретенном, наконец, покое? И обнаружить на спинке, много раз перекрашенной с гимммлеровских времен аккуратными немцами, свеженацарапанную надпись: "Мусульмане и евреи, сваливайте отсюда, Гитлер вернется".

Граница, отделяющая территорию недавнего "соцлагеря" от территории нынешнего "соцхайма", - смертная черта.
Так откуда сомнамбулическое стремление пересечь эту границу? И всегда! От простодушного местечкового гвалта послевоенной поры, когда под видом польских репатриантов отъезжали с Украины: "Ребе сказал: надо ехать!" - до глубокомысленных дискуссий интеллектуалов брежневского времени, взвешивающих на кухне все "за" и "против", а потом переступавших через все аргументы: "ехать-то надо".
Один встречный вопрос: почему надо?
Этот вопрос пронизывает прозу Инны Иохвидович - все три уровня взаимодействия с читателем, каковые я в этой прозе вижу.

Во-первых, тут чисто художественный эффект, умелость рассказчицы, чувствующей ритм фактов и пауз, знающей, когда оборвать ниточку повествования, когда подхватить ее. Возможно, тут сказывается опыт литературной работы в СССР и, в частности, учебы в московском Литературном институте (до эмиграции, естественно). Но больше, я думаю, сказывается та вошедшая в кровь русского еврейства преданность русской словесности, когда "яр, в котором полегли сородичи", как нижняя бездна, переглядывается с русской классикой, цитатами из которой "напичкана" сжавшаяся в комочек человеческая плоть, чудом уцелевшая на краю того яра. В глазах патологических антисемитов эта приверженность русских евреев русской литературе ("ведь мы и в Израиле русские") куда обиднее, чем тот суржик, над которым во времена Розанова и Чехова посмеивались коренные носители языка. Теперь евреи сами - носители. Если Инну Иохвидович перевести на идиш или иврит, ее проза потеряет часть своего исповедального взвинта…

Во-вторых, дюжина компактных жизнеописаний, каждое из которых посвящено другой судьбе, - сплетается в подобие общего родословного древа. Ханна Мордуховна (ставшая Анной Марковной) и Мария Марковна - родные сестры, они Штернберги, а Ефим Иосифович и Фаина - напротив, Рабины, но никак не Ривкины, Людмила же Исаевна Ландер - урожденная Розенцвейг, а Мария Марковна, которая замужем за Леонидом Зиновьевичем, - вовсе не Штернберг, а Винницкая… и эти последние, в отличие от своих родителей, живших в черте оседлости, - коренные харьковчане… И кажется, что они все - родственники или свойственники, и все - жители Харькова, а именно - того района, который в царское время назывался Немецким, а в Советское время - официально Пушкинским, а неофициально - еврейским… И все эти истории производят впечатление документально записанных, они - первоисточник, не тронутый безответственной фантазией.

И, в-третьих, - калейдоскоп судеб имеет сверхзадачу: понять то, что пониманию не поддается. Иногда это судьба русского еврейства, иногда судьба еврейства вообще, а иногда - какая-то общечеловеческая загадка, их тех, что зовутся проклятыми: модель тщеты и безнадежности, прямо взывающая к Последнему Смыслу. Это и отдающий бунтом вопль: "За что?!", и - отдающее вызовом смирение: "Господь дал - Господь взял, да будет имя Его благословенно!" Смирение Иова на гноище, смирение Исаака под ножом, смирение Софьи Александровны Равкиной, обратившейся к мужу: "Абраша! Только без паники! К вечеру я умру, я чувствую. Не перебивай!.. Я в квартире приберу, на неделю приготовлю обед…"
Понять такое невозможно без ссылки на еврейское чувство юмора: иначе-таки не вынести ни такую жизнь, ни такую смерть.
Так я спрашиваю: если уже суждено ехать, куда девается ваш юмор, когда вы выбираете страну приземления? Почему из всех стран, куда можно "свалить" из этой осточертевшей России, вы упорно выбираете именно Германию? "Мыслимое ли дело?.." Деды воевали с Вильгельмом, отцы воевали с Гитлером, родичи подыхали в блокаде, гибли во рвах и ярах только за то, что евреи, а дети засобирались "туда, во вражеское логово… Или немцы стали другими? И этому можно верить?"

Но почему, собственно, нынешние немцы, поклявшиеся стать демократами, должны отвечать за погромы времен Крестовых походов или за печи Холокоста? Ничего ведь дурного не думает теперешняя сотрудница соцслужбы, когда предлагает Мине Ароновне Нойман, прибывшей в Германию на постоянное место жительства в 2001 году:

- Фрау Нойман! Я буду оформлять ваши документы. Я нашла для вас место жительства. Это баварский город с хорошим климатом - Дахау.
- Как? - переспрашивает Мина Ароновна.
- Дахау, Дахау, - повторяет чиновница, нет понимая, отчего та помертвела.
А у той "в голове крутится только одно: УЖЕ?!"

Всё. Конец света. Если говорить о чисто художественном эффекте, то на этом можно оборвать рассказ "Последняя жертва". После этого "УЖЕ" - только немота. Смерть. Однако поиск "последней истины" вынуждает к перебору вариантов, и у Инны Иохвидович эти варианты учтены.

Страна отказа: "Ненавистное советское время юности и детства с коллективно-хоровым, коллективно-спортивным и прочим коллективным исполнением". "Эта сонная, монотонная, тошнотворная будничность"… Страны спасения: Америка - туда "просто перестали принимать"; Австралия - туда не пройдешь "по возрасту и здоровью"; Израиль - отпадает сразу "уже даже из-за одних климатических условий". "Уже даже" выдает некоторое смущение автора: пасьянс не лишен умысла: ну, раз больше некуда… то в Германию. Таится за этим пасьянсом нечто глубинное, а именно: размышление о национальных характерах. О русских. О немцах. И, как неизбежность, "уже даже" об израильтянах.
С них и начнем.

Характеристика израильтян в прозе Инны Иохвидович замечательно рельефна. "Они, сабры, вроде как бы и не евреи… Шумно-громко-говорящие, жизнерадостные, смешливые…" Смеются во весь голос. И живут так, будто нет позади ни тысячелетнего изгнания… ни Освенцима, наконец. А если Освенцим и есть для них, то совершенно не в том освещении, как для его жертв: "Вы, европейские евреи, позволили себя, как овец, перерезать, как жертвенных животных. Мы, жители Израиля, этого бы не допустили". Глядя на молодого сабра с шапкой курчавых волос, веришь: и впрямь не допустили бы!

Однако ни одна из героинь Инны Иохвидович не хотела бы очутиться "в гуще этих восточных, радующихся жизни людей". И не только потому, что они для нее - как бы уже не вполне евреи (как и она для них): хоть и родичи, а - чужие. Главное же: в них, израильтянах, нет еврейской тоски. А что есть? Вот тут - самое интересное. Есть что-то, напоминающее жизнерадостных советских людей, ненавистных героиням Инны Иохвидович. Это ненавистное, коллективное, жизнеутверждающее, советское - для нее не русское. Русское символизировано фигурой сиделки Фени, нанятой к лежащей больной старухе-еврейке. Феня, когда-то, девушкой еще, сбежавшая из деревни в город "лишенка", - "добрая несмотря на прожитую тяжелую жизнь". "Ее отзывчивое русское сердце" скорбит по больной так, будто "она и ей близкий человек". "Я поверила (признается рассказчица) в правоту Достоевского, говорившего о русской всемирной отзывчивости". Эта хрестоматийная всеотзывчивость подкрепляется у Инны Иохвидович украинской вариацией на ту же тему, что отнюдь не так хрестоматийно, ибо антисемитизм украинцев, по легенде, отличается от русского в сторону эмоциональной безудержности. Вот и послушаем.

Ефим Иосифович, пройдя семь кругов отъездной таможни, ищет, кто бы пособил ему сдвинуть неподъемный багаж. В полном отчаянии он вопиет о помощи. И, о чудо, тут же, из-за стены дождя выходит огромный пьяный мужик и подойдя к нему спрашивает:
- Диду, тоби чого?
- Пожалуйста, помогите мне погрузить чемодан и сумки в багажник вон того автобуса. Давайте вдвоём понесём! Я буду вам очень признателен, я отблагодарю вас, - чуть не плача от собственной никчемности, просит Ефим.

- Та це ж мелочи, диду, - говорит мужик, укладывает вещи и закрывает багажник.
- Спасибо вам, спасибо добрый человек! - говорит Ефим, ища бумажник во внутреннем кармане пиджака. Но пока он вытаскивает 10-тидолларовую купюру, мужик исчезает за стеной дождя.
"Из дождя вышел и в дождь ушёл".

Покидая пределы СССР (а теперь РФ и РУ), евреи у Инны Иохвидович покидают не только ненавистную систему с ее антисемитизмом, они покидают "кухни своей молодости", со спорами о мировых вопросах, о судьбах России и о "духовной трагедии русского еврейства", - в Германии такие заоблачные споры вести будет не с кем, так же, как некому там будет кричать "Помогите!" в надежде, что "из дождя" выйдет пьяный верзила и спросит: "Тебе чего, дедушка?". Я вовсе не думаю, что "национальные типы", изображенные Инной Иохвидович, исчерпывают реальность, но они помогают понять, что происходит с ее героями. Ничего фатального в еврействе этих героев нет. Сплошь и рядом они у Инны Иохвидович полукровки, либо замужем или женаты на русских, и не только их дети и внуки, но и сами они запросто могут записаться русскими. Русские, в отличие от немцев (эпохи герра Розенберга) вряд ли станут высчитывать процент еврейской крови, они, по своей "достоевской" всеотзывчивости скорее всего шумно побратаются с обрусевшими евреями, а иные даже и выручат в тяжелую минуту, явившись "из дождя".

Так что выбор судьбы у героев Инны Иохвидович - акт свободной воли. Выбирают образ жизни, а уж в подкрепление выставляют шестой пункт анкеты. Чисто русская мечтательница выдает себя за еврейку: хочется ей "быть молодой, свободной… заниматься любовью с молодыми красивыми мужчинами, одним словом - красиво жить! Классно жить! А это возможно, наверняка, "там", на Западе".
Отдаю должное сарказму, с каким живописует эту мечту Инна Иохвидович, однако рискну продолжить тему. Классно жить… А вставать в пять утра, как немцы, - не хочет? А вкалывать по-немецки с неукоснительной пунктуальностью? А высчитывать пфенниги и обсуждать политику инвестиционных банков - без всяких там интеллигентских кухонь? Конечно, вышеописанной дуры среди еврейских героинь Инны Иохвидович не найдешь, но вопрос остается: когда ее умницы едут в Германию, они готовы… онемечиться или надеются обойтись без этого?

Оставим в стороне момент перехода: безжалостный формализм германских иммиграционных служб и непробиваемая жестокость германских бюрократов ничем не уступают советским изуверам ОВИРа и бюрократам советского разлива (хоть российским, хоть украинским). Эта похожесть описана у Инны Иохвидович со впечатляющей достоверностью и неподдельной болью. Наверное, все "службы" таковы в богоспасаемом человечестве. Но ведь не в немецкую пограничную систему въезжают герои Инны Иохвидович, они хотят въехать в немецкую реальность, найти там нишу, принять образ жизни, то есть, если угодно, влиться в народ.

Но тогда извольте переварить следующую статистику (выкладки я снимаю с уст той самой Мины Ароновны Нойман, которой мы уже немного знакомы). Итак: в войсках СС служило 900 000 человек. В СА - больше полумиллиона. К тому ж "окончательное решение" было бы невозможно, если бы не железные дороги. "Подумайте, все гетто - у дороги, все лагеря, и среди них шесть лагерей "смерти" - тоже у железной дороги. Ведь существовали и специальные поезда - зондерцуги, и специальный персонал - зондерцуггруппе... А в Рейхсбане перевозками евреев занимались полмиллиона управленцев да 900 тысяч железнодорожных рабочих... Это ж сколько миллионов человек занималось лишь истреблением евреев, а считается, что весь народ ничего не знал о концлагерях!?"

Проницательное суждение и малоутешительное. Напомню и другое: Гитлеры приходят и уходят, а народ немецкий остается.
"Особа народа "царственна", она - "священна", не помню, кто из великих это сказал", - вторит Инна Иохвидович.
Кто бы ни сказал, а раз поехали - приходится вписываться - не в СС или СА, давно осужденные Нюрнбергским трибуналом, а в немецкую жизнь. Что для этого надо? Перестать быть евреями… Но это так же немыслимо, как немыслимо было в России, со всеми ее интеллигентскими кухнями и спорами о мировой справедливости, как немыслимо оказалось в Израиле, где сабры презирают тех, кто в 1942 году позволил загнать себя в газовые камеры. А ведь вопрос роковой. Ты волен стать израильтянином, немцем, русским. И ты ничего этого не можешь, потому что потеряешь в этом случае то неуловимое, тысячелетнее, неистребимое и необъяснимое, что делает тебя евреем.

Что это? Язык? Вера? Самоощущение?
Язык и вера, и даже самоощущение - все это и терялось за тысячелетия, заменяясь (иврит идишем, иудаизм коммунизмом и т.д.) а потом вновь обреталось, так что не всегда ясно, что именно заставляет еврея, говорящего по-русски или по-немецки, ударившегося в атеистическую революцию или принявшего христианство, - все-таки ощущать себя евреем. Тип поведения? Откуда он? Факт самосознания? А он чем держится? Поневоле закрадывается мысль, что это нечто фатальное, чуть ли не генетически предопределенное, неистребимое.
А может, так оно и есть? Рождается младенец, ни о чем таком не ведает. И вдруг на переходе к отрочеству у него начинают расти волосы, где надо и не надо, отвисает губа, и нос предательски вытягивается вперед и вниз.

Для девочки это вовсе катастрофа, девочка хочет это как-то объяснить. Первое объяснение поступает от врачей. Прошу прощения за обилие малопонятных терминов; думаю, что малопонятность входит в художественное условие: рок должен ошеломлять человека зловещей невнятностью предзнаменований. "В эндокринологической клинике я была потрясена количеством волосатых женщин. Одни лежали на обследовании, других готовили к операции, третьи уже были прооперированы. Преобладали женщины Востока - еврейки, армянки, грузинки... Оказалось, что большинство этих женщин болели синдромом Штейна-Левенталя или поликистозом яичников, приводивших их к бесплодию, оволосению, ожирению... Или у них наблюдалась патология надпочечников или иные эндокринологические синдромы..."

Пытаясь выпутаться из петли Штейна-Левенталя, душа взывает к родителям. "Целью моего рождения был не сам ребёнок… Моё зачатие, предполагаю я, произошло не от радостного любовного соития, а явилось итогом привычно-механического семейного полового акта, к которому и прибегли-то как к лучшему расслабляющему, как к средству от бессоницы!" Поди, опровергни: родителей давно нет на этом свете, а были бы - разве потерпели бы разглашение интимных подробносткй их жизни? Хотя все это, увы, очень похоже на правду. Однако генетическая ниточка греха, на последнем витке которой оказались родители, тянется из глубины веков; начало ее - во мгле неподсудности:

"Гирсутизм (еще один медицинский термин - оволосение - Л.А.) это не следствие какой-то болезни или некая патология. Это, так сказать - "конституциональный" гирсутизм. Он часто встречается у женщин, из древних народов происходящих, - у армянок или евреек. Это, так сказать, "древнее наследство… В науке имеется несколько гипотез, но, увы, пока ничего достоверного".
Что же это делается, люди добрые? То ли мы сходим с ума, не понимая, за что нас карает природа, то ли природа сходит с ума, зачем-то производя на свет заранее обреченные варианты жизни, тогда как должна давать любому варианту максимум шансов… Меня обуревает бред справедливости: если южные особи на севере оборачиваются такими чудищами, то по закону симметрии светлоглазые, белокожие дети "древних народов" севера, всплывая у берегов Тигра и Евфрата, должны являть нечто немыслимое. Несчастья надо делить поровну. Чего пристали к армянам и евреям?

Потом, спохватившись, я этот бред с себя сбрасываю и возвращаюсь к психологическому состоянию людей, описываемых Инной Иохвидович. Их отчаяние - в отличие от недостоверных гипотез науки, - достоверно. Если уж побежали искать нишу в древности, значит, в кругу нынешних вариантов полный и окончательный отказ: ни в России, ни в Германии, ни в Израиле нет ниши для вечного Агасфера, и не будет ему спасения.
Перефразируя горько-ироничный вопрос Мандельштама, донесенный до нас его вдовой (имя которой - Надежда - кажется какой-то божьей издевкой, когда она слышит: "Кто тебе сказал, что ты должна быть счастлива?"), - можно вынести окончательный вердикт: несчастье - фатум, уготованный для "избранного народа"… Избранного или изгнанного? Избранного для изгнанности?

С тем и притихает описанный Инной Иохвидович "вечный Жид", с тем и приемлет свой жребий. Нет, еще трепыхается! Еще пробует в последний раз ответить… нет, не Богу, избравшего его в жертвенные агнцы, а тому русскому хаму, который за отменные деловые качества держал в своей конторе единственного дозволенного еврея и доводил его до бешенства своими двусмысленными шуточками. Пришло время, поменялась погода, и этот русский насмешник собирается… в Израиль. Нынче он пенсионер, зять у него еврей, отъезд всей семьи оформлен, в Москве оставаться невозможно, прилавки пусты, хочется "по-человечески дожить, а не по очередям и свалкам", так что ждет товарищ Буров с визой в кармане чартерного рейса Москва - Иерусалим.

И тут еврей срывается: "В моем Иерусалиме вам не бывать!" Ах, Григорий Израилевич, Григорий Израилевич… как это вы сказали: в моем?
Но чтобы он стал вашим, надо, извините, сделаться таким же, как те веселые, громогласные сабры, от победоносной крутости которых вы так естественно отшатнулись. Это они будут решать, чей Иерусалим. И не с вами. Заодно выяснят, от Исаака ли происходят в сердце своем. А может, от Авраама? Праотец ведь не только Исаака, он еще и Измаила произвел на свет. Там генофонд будь здоров. Значит, каждому свое? Кому сжимать нож, кому ждать удара.

"Страх Исаака… Чувство жертвы, лежащей на жертвеннике. И мы все, весь от него произошедший народ, впитали… СТРАХ". Как тут возразишь? "Раб сказал… должен ли я возвратить сына твоего в землю, из которой ты вышел? Авраам сказал ему: берегись, не возвращай сына моего туда". Надо жить. Если нет другого пути, - нести крест до конца. И еще сказано: "Страх Его да не ужасает меня". (Иов, 9: 34).

Источник

Жанна Агузарова

В своё время она покорила нашу страну рок-н-рольными хитами и пронзительным голосом. Её эксцентричность растёт из года в год, а имидж ярок и безумен, а ещё она любит утверждать, что родилась на Марсе. Конечно же, речь о Жанне Агузаровой.
Однажды, в два часа ночи в квартире Евгения Хавтана, искавшего в то время солистку для "Браво", раздался телефонный звонок. Девушка, представившаяся дочерью шведского дипломата и студенткой мединститута, просила пригласить её на прослушивание.
Её взяли сразу же — вокальные данные Жанны были поистине неординарны. Высокий, сильный, звонкий и чистый голос вскоре покорил не только музыкантов, но и зрителей.

В паспорте было написано Иванна Андерс. И все поверили. Но никакой дочерью шведского дипломата она не была. Отец — красавец осетин — очень быстро исчез из жизни семьи. В 1994 году он покинул этот мир. А в 2004 году Жанна посвятила ему песню "Папа". Мать Жанны ненадолго задержалась в посёлке Колывань Новосибирской области, куда они переехали с Жанной из Средней Азии. Выйдя замуж и родив сына, она переехала в Новосибирск. Так, во всяком случае, рассказывают старожилы посёлка. Сама же Агузарова упорно молчит на эту тему. Ведь она, согласно её собственному утверждению, родилась на Марсе. В общем, будущая певица осталась жить в деревне с бабушкой. Писала плохие слова на заборах, но училась неплохо. Вот только одежда её встречала у односельчан непонимание. То ремень какой-то странный поверх старой фуфайки нацепит, то кошелёк на грудь повесит.

В старших классах организовала свой собственный ансамбль. Однажды, на смотре художественной самодеятельности, вышла на сцену, заплясала и запела на английском языке, которого Жанна, правда, не знала, но воспроизвести экзотические звуки смогла. Директора школы вызвали в райком комсомола и объявили выговор. Мать певицы, по словам тех же старожилов, появилась в школе лишь один раз — на выпускном вечере. Девушка встретила её в выпускном платье собственного пошива — с оборванным подолом и торчащими нитками... Нет, она не собиралась оставаться в этой глуши — талант рвался наружу. Агузарова поступала во все театральные училища подряд: в Новосибирске, Ростове-на-Дону, Свердловске. И везде, неудача. Будущая певица ринулась в Москву. Там её опять ждал провал.

Но она не теряла веры в свои силы. Однажды, поехав к друзьям на дачу на Николину гору, Агузарова наткнулась на мирно загорающего Никиту Михалкова. Согласно легенде, она обратилась к нему с чем-то в духе следующего "Привет, Никита Михалков. Как поживаешь? Ну и что, ты не можешь оценить меня, крутую актрису, с узкими плечами красавицу неопознанную?" Михалков ответил на приветствие, но роли не предложил.
Тогда Жанна решила "сменить ориентацию" и пошла на экзамены в музыкальное училище имени Гнесиных. "Голоса нет", — вынесли вердикт строгие педагоги. Она опять не поверила и продолжала ждать своего часа. Пошла, учиться в ПТУ на маляра. И тут узнала о том, что группа "Браво" ищет солистку.

С "Браво" Жанна записала множество прекрасных песен, ставших своеобразной "классикой". Первая же магнитофонная запись, сделанная в декабре 1983 года, моментально разошлась по рукам. "Кошки", "Жёлтые ботинки", "Верю я", "Медицинский институт" — быстро приобрели в народе огромную популярность. Но на пути к всенародной славе Агузаровой ещё предстояло пройти тяжёлые испытания. Первый же концерт "Браво" 18 марта 1984 года в ДК "Мосэнерготехпром" окончился приводом в милицию. Жанне пришлось хуже всех. Поддельный паспорт, отсутствие московской прописки... Всего это оказалось достаточно, чтобы упечь певицу на полгода в следственный изолятор и институт судебной психиатрии имени Сербского. После этого певица была вынуждена уехать из Москвы, а группа "Браво" попала в "чёрный список".
В родной Сибири она работала приёмщицей в леспромхозе. Но и там умудрилась выбраться на сцену, приняв участие в областном конкурсе молодых талантов, и заняв на нём первое место.

1985 год принёс благие перемены. Агузарова смогла вернуться в Москву, и группа записала очередную "самиздатовскую кассету". Именно на ней прозвучали знаменитые "Чудесная страна", "Ленинградский рок-н-ролл", "Чёрный кот". Алла Пугачева внесла свою покровительственную лепту, и группу стали приглашать на концерты и телевидение. Началась бешеная популярность. В 1987 году фирма "Мелодия" выпустила пластинку со всеми хитами "Браво". В том же году "Чудесная страна" прозвучала в культовом фильме "Асса". Одновременно молодая певица исполнила свою мечту. В 1985 году она поступила в Музыкальное училище имени Ипполитова-Иванова на отделение фольклорного народного пения. Трижды её оттуда исключали и трижды принимали обратно. Но неуёмной душе Агузаровой, как всегда, чего-то не хватало.

В 1988 году она ушла из группы. "У Стинга был такой день, когда ему приснился сон про какую-то черепаху, и он покинул свою группу "Police". У меня тоже был свой конкретный день, когда я твердо решила, что пора делать совершенно другое", — скажет она позже в одном интервью.
В 1991 году Агузарова выпускает "Русский альбом", "Мне хорошо рядом с тобой", "Зимушка"… Песни занимали высшие строчки хит-парадов. Но ей опять чего-то не хватало. В том же году Жанна уехала в США. Небольшие клубы и рестораны не могли сравниться с крупными столичными площадками. Да и не было того успеха. Но певица всё пробовала, искала. Окончила курсы ди-джеев и даже работала водителем. Кстати, по её словам, в Штатах за ней ухаживал сам Микки Рурк.

Там же Агузарова внезапно почувствовала свою близость к космосу и организовала себе новые документы. Теперь её звали Найнтин Найнтис (в переводе - тысяча девятьсот девяностые). Время было другое, страна другая, и получение других документов не принесло ей никаких неприятностей. В США она выпустила альбом "Тектоника", что называется, "не для всех". Пионерским голосом Жанна исполняла абсурдистские песни рок-певца Василия Шумова на фоне электронных аранжировок. Это линию Агузарова продолжила и в России, куда всё-таки вернулась в 1996 году. Выступления по клубам, невероятные, почти "фриковые" костюмы, эпатажная манера поведения на сцене… Вместе с Петлюрой она снимала фильм "Аэлита", участвовала в предвыборном туре президента "Голосуй или проиграешь". Иногда её тянуло на старое. В 1998 году Агузарова поехала в юбилейный тур "Бравомания", в котором участвовали также другие солисты прославленной группы. Но, предполагаемое сотрудничество, о котором так много говорилось, та и не сложилось. Во время гастролей певица потребовала расписать все троллейбусы Волгограда своими портретами. После отказа, Агузарова уехала, сорвав концерт.


Впрочем, устроить скандал для неё всегда было, раз плюнуть. То на фестивале "Максидром-2001" Жанна, опоздав к назначенному времени, вышла на сцену последней в сопровождении незаявленной в программе гранжевой группы, то с Земфирой поругалась, то с организаторами концертов подралась. А однажды взяла и напала в шутку за кулисами на музыкантов группы "Чингисхан". Правда, оценили ли немцы эту шутку, неизвестно.
Её личная жизнь всегда оставалось самой большой загадкой из всех тайн Жанны. Говорят, что в Америку Агузарова уезжала замужней дамой, а вернулась оттуда в гордом одиночестве. Но кто был её супругом — никто не знает.
"Я уже нахожусь там, на три года впереди, а некоторые люди здесь, в настоящем", — сказала как-то певица. Что ж, она всегда находится в каких-то иных измерениях...

Автор: Екатерина Щеглова
Источник: Женский журнал Суперстиль 20.06.2008

Фанни Ардан

Семь лет назад мировой экран был сражен обаянием "истинной француженки" — мадмуазель Амели, которую тут же окрестили галльской Одри Хепберн и новым символом красоты по-французски. Среди всех знаменитых кинодив своей страны исполнительница роли Амели Одри Тоту могла перенять эстафету только у одной актрисы. Той, которую в свое время сравнивали с другой голливудской звездой по фамилии Хепберн — Кэтрин. Истинную француженку кинообразца 80-х зовут Фанни Ардан.

Не просто прекрасная женщина, но сама история большого кино приехала в столицу открыть ретроспективу своих фильмов в рамках насыщенного культурными событиями месяца "Французской весны в Украине". На премьерном показе в кинотеатре "Киев" последней своей картины "Натали", спровоцировавшей скандал и слухи о ее романе с партнером по фильму Жераром Депардье, она появилась так просто и элегантно, как это сделали бы только ее героини — без лишней помпы и гламура. У Фанни Ардан есть нечто более ценное — шарм женщины без возраста, статус дивы, за которой, подобно дорогому аромату французских духов, тянется шлейф киноработ, достойных особой ниши в искусстве. Немногие могут позволить себе роскошь — не сниматься в проходных фильмах. Избирательность — признак хорошего вкуса и жизненное кредо Фанни Ардан.

 

Она появилась на киноэкране в возрасте 42 лет, имея за плечами огромный театральный опыт. Один из апологетов французской "новой волны" и вечный оппонент Годара режиссер Франсуа Трюффо искал новое лицо и новую музу. Нечто неповторимое он нашел в женщине, внешность которой отождествлял с голливудским золотым веком кино. Для молодых бунтарей от кино периода 60-х, режиссеров "новой волны", это был предмет поклонения и своеобразного подражания. Фанни Ардан вернула Франсуа Трюффо образы юности, вдохновив мэтра на два последних фильма — "Соседка" и "Веселенькое воскресенье". Открыв миру новую актрису в фильме "Соседка", Трюффо тут же разделил киноманов на два лагеря поклонников. Так же, как в свое время в 60-х музыкальный мир делился на фанов "Битлз" и "Роллинг стоунз", зрителю пришлось выбирать между двумя женскими кинообразами Франции. С одной стороны, прекрасный сфинкс Катрин Денев, с другой — угловатая и нестандартная в своей привлекательности Ардан. Но именно таким женщинам, как Ардан, хочется кричать из зала "Je vous aime!" ("Я вас люблю"), как это сделал один из киевских поклонников, предваряя трогательную речь Фанни Ардан перед украинским зрителем.

 

Шесть фильмов, презентовавших творчество французской звезды, конечно, не способны в полной мере рассказать о ее жизни в кино. За рамками киевской ретроспективы остались фильмы Алена Рене с программными для карьеры Ардан понятиями "Жизнь — это любовь" и "Мелодрама", экранизации Пруста ("Любовь Свана") и Чехова ("Три сестры"), последняя картина Микеланджело Антониони "Под облаками" и многие другие. Но и каждый из тех, что был представлен, способен рассказать увлекательную историю биографии Ардан. На сегодняшний день ее завершает совместная с Жераром Депардье игра в картине "Натали". До сих пор невозможно понять, выдумка или реальность их "возобновившийся роман". Их герои были любовниками в фильме "Соседка", в "Натали" стали супружеской парой в точке кризиса совместной жизни. Во французском кино вообще забавная ситуация — актеры первого эшелона так часто встречаются друг с другом на съемочных площадках в разных пасьянсах, что очередная трансформация экранных отношений Депардье и Ардан, казалось бы, никого уже не должна удивлять.

 

Ан нет! Актриса предпочитает не опровергать слухи о своей последней любви, а, наоборот, подпитывать их заявлениями вроде того, которое сделала на пресс-конференции в Киеве: "Могу сказать лишь одно, Жерар Депардье является одним из главных людей в моей жизни". А вот для Франсуа Озона, создававшего свой комичный дивертисмент "8 женщин" из восьми самых звездных фигур Франции, фильм был немыслим без участия Фанни Ардан. Мечту свести лицом к лицу две противоположности — Ардан и Денев — он с успехом воплотил в жизнь. Лед и пламя сошлись на поле боя, и сегодня Фанни Ардан с нескрываемым юмором вспоминает о том, что в дуэтных сценах с Денев, когда две героини комично борются в нарядах от кутюр, она, одержавшая верх над Катрин, позволила себе съязвить за кадром: "вот видишь, я не такая худая".

Феномен великих звезд кино действительно не в последнюю очередь зависим от внешних данных. Лицо Фанни Ардан настолько выразительное и запоминающееся, что само по себе является типажом. Для таких актеров экранное искусство создает сложности для перевоплощения: перед зрителем не персонаж фильма, а герой по имени Фанни Ардан. И все же ей удалось заставить поверить в свою Марию Каллас, сыграть которую актрисе предложил итальянец Франко Дзефирелли, лично знавший великую оперную диву. До его фильма "Каллас навсегда" Ардан уже успела поработать с образом этой удивительной певицы на сцене. А в кино ей предстояли не только исследования бурного темперамента и противоречивой натуры Каллас, но и такие банальные технические моменты, как разучивание арий и правильное оперное дыхание… Актерские пути не только неисповедимы, но и тернисты. И несмотря на огромную работу, "Каллас навсегда" был наголо разбит критикой. Говорят, и это не фигура речи, что Мария Каллас умерла от разбитого сердца. Справедливо будет сказать, что Фанни Ардан поселила в наших сердцах любовь, разрушить которую не способны ни критика, ни время, ни мода… Она устойчива, как классический запах "Шанель №5".

Автор: Ольга КЛИНГЕНБЕРГ
Источник: "Киевский ТелеграфЪ" 9 - 15 апреля 2004

Императрица Александра Фёдоровна

Императрица Александра Феодоровна (урождённая принцесса Алиса Виктория Елена Луиза Беатрис Гессен-Дармштадтская, 6 июня 1872—17 июля 1918) — супруга Николая II (c 1894 года). Четвёртая дочь великого герцога Гессенского и Рейнского Людвига IV и герцогини Алисы, внучка английской королевы Виктории.

Биография

Родилась в городе Дармштадте , Германия, в 1872 году. Была крещена 1 июля 1872 года по лютеранскому обряду. Данное ей имя состояло из имени её матери (Алиса) и четырёх имён её тёток. Крестными родителями были Эдуард, принц Уэльский (будущий Эдуард VII), цесаревич Александр Александрович (будущий Александр III), жена последнего великая княгиня Мария Фёдоровна, принцесса Беатриса (дочь королевы Виктории), герцогиня Кембриджская и ландграфиня Гессенская.

В 1878 году в Гессене распространилась эпидемия дифтерии. От неё умерли мать Алисы и младшая сестра Мэй. После этого большую часть времени Алиса жила в Великобритании в Замке Балморал и Осборн-хаусе на острове Уайт. Она считалась любимой внучкой Королевы Виктории, которая называла её sunny (солнышко). В 1884 году ездила в Россию: ее старшая сестра Элла (Елизавета Фёдоровна) выходила замуж за Великого Князя Сергея Александровича. Во время этого визита познакомилась с Цесаревичем Николаем. 1 марта 1892 умер отец Алисы — герцог Людвиг IV.
6 апреля 1894 особым манифестом было объявлено о помолвке с Николаем. Изучила основы православия под руководством протопресвитера Николая Янышева и русский язык с учительницей Е. А. Шнейдер. 10 октября 1894 приехала в Крым, в Ливадию, где пробыла вместе с императорской семьей дня смерти императора Александра III 20 октября. 21 октября 1894 года приняла православие. 14 ноября 1894 в часовне Зимнего дворца состоялось венчание Александры с Николаем II. Семья большую часть времени жила в Александровском дворце в Царском селе. В 1896 вместе с Николаем ездила в Нижний Новгород на Всероссийскую выставку. А августе 1896 они совершили поездку в Вену, а в сентябре-октябре — в Германию, Данию, Англию и Францию.

В последующие годы родила четырех дочерей — Ольгу (3 ноября 1895), Татьяну (29 мая 1897), Марию (14 июня 1899) и Анастасию (5 июня 1901).
В 1897 и 1899 после охоты в имениях в Спале и Беловежье семья ездила на родину Александры Фёдоровны в Дармштадт. В эти годы в Дармштадте был построена православная церковь Марии Магдалины, действующая и в настоящее время. 17-20 июля 1903 участвовала в торжествах прославления и открытия мощей преподобного Серафима Саровского в Саровской пустыни. 30 июля (12 августа) 1904 года в Петергофе появился пятый ребёнок и единственный сын - цесаревич Алексей Николаевич. Александра Федоровна являлась носительницей гена гемофилии, цесаревич родился гемофиликом.

Для развлечения Александра Фёдоровна играла на фортепиано вместе с профессором Кюндингером. Императрица также брала уроки пения у профессора консерватории Натальи Ирецкой. Иногда пела дуэтом с кем-то из придворных дам: Анной Вырубовой, Александрой Танеевой, Эммой Фредерикс (дочь В.Б Фредерикса) или Марией Штакельберг. Была шефом полков: лейб-гвардии Уланского Имени Ее Величества, 5-го гусарского Александрийского, 21-го Восточно-Сибирского стрелкового и Крымского конного, а из числа иностранных — Прусского 2-го гвардейского драгунского полка.

Занималась благотворительной деятельностью. К 1 января 1909 года под её покровительством состояло 33 благотворительных общества, общин сестер милосердия, убежищ, приютов и тому подобных учреждений, среди них: Комитет по приисканию мест воинским чинам, пострадавшим на войне с Японией, Дом призрения для увечных воинов, Императорское женское патриотическое общество, Попечительство о трудовой помощи, школа нянь Её Величества в Царском Селе, Петергофское общество вспомоществования бедным, Общество помощи одеждой бедным Санкт-Петербурга, Братство во имя Царицы Небесной для призрения детей-идиотов и эпилептиков, Александрийский приют для женщин и другие.

Религиозность, мистицизм и пророки

Их Величества принадлежали к категории людей, верящих в силу молитвы подобных странников. Государь, как и его предок — Александр I, был всегда мистически настроен; одинаково мистически была настроена и Государыня. Но не следует путать (смешивать) религиозное настроение со спиритизмом, верчением столов, вызыванием духов и т. д. С первых дней моей дружбы с Государыней, в 1905 году, Государыня предупредила меня, что если я хочу быть ее другом, то я должна обещать ей никогда не заниматься спиритизмом, так как «это большой грех».[1] - написала фрейлина императрицы Анна Вырубова. В 1913 году состоялось грандиозное празднование 300-летия династии Романовых. Императорская семья совершила поездку в Москву, оттуда во Владимир, Нижний Новгород, а затем по Волге в Кострому, где в Ипатьевском монастыре 14 марта 1613 был совершен торжественный обряд призвания на царство Михаила Романова.

Влияние на политику

Письмо в.к. Николая Михайловича вдовствующей императрице Марии Федоровне. 24 декабря 1916. Вся Россия знает, что покойный Распутин и А.Ф. одно и то же. Первый убит, теперь должна исчезнуть и другая...

С. Ю.Витте писал, что Николай II «женился на хорошей женщине, но на женщине совсем ненормальной и забравшей Его в руки, что было не трудно при Его безвольности. Таким образом, Императрица не только не уравновесила Его недостатки, но напротив того в значительной степени их усугубила, и Ее ненормальность начала отражаться в ненормальности некоторых действий Ее Августейшего супруга. Вследствие такого положения вещей с первых же годов царствования.»

«В своем политическом веровании императрица была гораздо более абсолютна, нежели государь», — отмечал ещё один глава правительства Коковцов, и потом продолжил: «Своими взглядами она делилась исключительно с одними близкими ей людьми, которые не только не пытались разъяснить ей неправильность такого понимания, но, желая укрепить свое собственное положение, только поддерживали ее взгляды. Таким образом создавался постепенно тот заколдованный круг, который все более укреплял ее в своих взглядах, а с людьми несогласными — с ними не стоило и разговаривать, ибо они были ослушниками воли своего Государя».

Источник: википедия

Несколько слов о переписке венценосных жениха и невесты:

Александра Феодоровна Романова - Аликс Гессенская. Принцесса Аликс Гессенская, родившаяся в 1872 году, впервые встретила Цесаревича Николая Александровича в 1884 году на свадьбе своей сестры Эллы с Великим князем Сергеем Александровичем, дядей Николая Александровича. В марте 1889 года 17-летняя Принцесса Аликс посетила Россию во второй раз, и с тех пор между нею и Николаем Александровичем стала расти взаимная симпатия. После пяти мучительных лет, когда Аликс осознала, что если не откажется от своей лютеранской религии, не сможет вступить в лоно Русского Православия, как требовалось от Супруги Русского Монарха, она, наконец, в апреле 1894 года решила поменять религию и была помолвлена с Цесаревичем Николаем Александровичем.

Ее письма к Николаю Александровичу — это самое точное свидетельство, которое мы имеем о внутренней жизни прекрасной молодой девушки, ставшей позже Императрицей Всероссийской. В письмах ее прослеживается несколько жизненных линий, самая очевидная из них — это глубина взаимной сильной любви. Вторая — это беспокойство из-за принятия новой религии и православных обрядов, которые она хотела постичь всем сердцем и душой до своего формального обращения в новую веру. Третье — это постепенное угасание отца Николая Александровича — Царя Александра III, что сильно омрачало последние месяцы их помолвки. Эти письма имеют для России и для всего мира историческое значение. Вера, самопожертвование и благородство, столь редкие для людей, светят со страниц писем и побуждают любить их, даже если бы они и не были такими известными историческими личностями.

(Переписка начинается по возвращении Цесаревича Николая Александровича в Россию после его обручения 18 апреля 1894 года с Принцессой Аликс в Кобурге в Германии.) Ожидая ареста Временным правительством после отречения от Престола Николая Александровича в 1917 году, Александра Феодоровна сожгла многие дорогие ей письма юных лет, боясь, что они попадут в руки революционеров. Среди сожженных ею бумаг были дневники, написанные в годы замужества, письма от ее бабушки, Королевы Виктории, от отца, брата, сестер и первые 45 писем, которые она получила от Цесаревича Николая Александровича после их помолвки. Таким образом, его первое письмо, напечатанное здесь, датировано 12(24) июля 1894 года под Н-46.

Я помещаю здесь лишь одно письмо в качестве образца переписки. Остальные любой желающий (думаю, что их немало) без труда найдёт в интернете. Итак:

Бесценное мое сокровище, я лежу в постели, но не могу уснуть, не написав тебе, так как поговорить, увы, мы не можем. Невозможно описать, как я по тебе скучаю и тоскую по тем двум часам, которые мы проводили с тобой наедине каждый вечер. Это тяжело описать, но наши мысли встретятся, правда? Твоя милая телеграмма заставила мое сердце ликовать, и сейчас она рядом со мной. Каким наслаждением будет найти в Виндзоре твое письмо! И вот ты трясешься в этом чудовищном поезде, в то время как я уютно расположилась в кровати в своем собственном "милом доме". Он так сильно мне напоминает нашу последнюю неделю; как я рада, что ты побывал здесь и познакомился немного с моими комнатами. Я так хочу, чтобы ты был здесь. Наше путешествие прошло хорошо. В Швайнфурте мы выходили на 3/4 часа и пили чай, потом мы остановились в Гарцбурге и съездили в город. Но серо и уныло, и только немного позднее был прекрасный закат над заливом.
Интересно, как ты провел последние часы в Кобурге... "слезинка" так трогательна, но ты не должен меня так баловать, слышишь, мой дорогой мальчик? Мы уезжаем уже завтра в 11.16, и до того придет портной. Я бы хотела, чтобы мы остались здесь подольше вместо того, чтобы снова собираться...
О, как я мечтаю прижать тебя к своему сердцу, поцеловать твою милую голову, любовь моя. Без тебя я чувствую себя такой одинокой. Да благословит тебя Бог, мое сокровище, и пусть Он хранит тебя и даст тебе сон...

  Я не могу быть без Тебя,
Без веры жить не стану,
Бежит мой разум от меня,
И силы оставляют.
Но Ты — спасенье для меня,
Любовь и красота.
И вновь черпаю силы я,
Коснувшись лишь Тебя.

-----------------------
Ничто так не смягчает и не украшает жизнь, как молитва.
-----------------------
Сердца тянутся друг к другу, говоря о своих родственных интересах, души — говоря о божественном.
-----------------------
Имейте милосердие к тем, кому Бог послал горькое испытание быть в разлуке со своими любимыми.
-----------------------
Господь Бог с тобой, куда бы ты ни шел.
-----------------------
Я слишком устала, чтобы сегодня еще что-нибудь писать. Хотя я люблю тебе писать, но закончу это послание завтра... Господь Бог и Его святые ангелы да хранят тебя, а мои молитвы и благословения летят к тебе. А сейчас пребывай в вере, надежде и любви, но большая из этих трех — любовь (1 Кор. 13, 13).
-----------------------
Доброе утро, мой дорогой Ники, как ты спал? Я проснулась, воображая, что я в Кобурге, что, увы, было не так. Льет дождь, и я слышу, как солдаты маршируют к церкви. Очень жаль, что Мадлен по ошибке упаковала яйца и печенье, и как раз тогда, когда они могли потребоваться тебе в дороге... Мне хотелось тебе вдогонку послать телеграмму, мой дорогой, да боюсь, она бы тебя не застала. Но ты знаешь, что мои мысли с тобой, и я скучаю по тебе. Бесценный мой. Скажи своим дорогим родителям и всем близким, что я их очень люблю... Целую тебя много раз... и остаюсь, дорогой мой, нежно тебя любящая,
Твоя девочка,
Аликс.
Твое дорогое фото стоит передо мной и заставляет чувствовать мое одиночество, а слова на нем делают меня такой счастливой. Я напишу завтра из Виндзора.

А вот несколько дневниковых записей последней российской государыни:

Нет ничего сильнее того чувства, которое приходит к нам, когда мы держим на руках своих детей. Их беспомощность затрагивает в наших сердцах благородные струны. Для нас их невинность - очищающая сила. Когда в доме новорожденный, брак как бы рождается заново. Ребенок сближает семейную пару так, как никогда прежде. В сердцах оживают молчавшие до этого струны. Перед молодыми родителями встают новые цели, появляются новые желания. Жизнь приобретает сразу новый и более глубокий смысл. На их руки возложена святая ноша, бессмертная жизнь, которую им надо сохранить, и это вселяет в родителей чувство ответственности, заставляет их задуматься. "Я" - больше не центр мироздания. У них есть новацель, для которой надо жить, цель достаточно великая, чтобы заполнить всю их жизнь.
"Дети - это апостолы Бога, которых день за днем Он посылает нам, чтобы говорить о любви, мире, надежде!" Конечно, с детьми у нас появляется масса забот и хлопот, и поэтому есть люди, которые смотрят на появление детей, как на несчастье. Но так смотрят на детей только холодные эгоисты.

  "Ах, чем бы мир для нас вдруг стал,
Когда б в нем не было детей,
За нами - только пустота,
А впереди - лишь смерти тень.
Что значат листья для дерев?
И свет, и воздух через них,
Сгущаясь в сладкий, нежный сок,
Идут в стволы, питая их.
Как будто листья в том лесу -
Для мира дети; их глазами
Воспринимаем мы красу,
Дарованную небесами".

Великое дело - взять на себя ответственность за эти нежные юные жизни, которые могут обогатить мир красотой, радостью, силой, но которые также легко могут погибнуть; великое дело - пестовать их, формировать их характер - вот о чем нужно думать, когда устраиваешь свой дом. Это должен быть дом, в котором дети будут расти для истинной и благородной жизни, для Бога.
***
Никакие сокровища мира не могут заменить человеку потерю ни с чем не сравнимых сокровищ - его родных детей. Что-то Бог дает часто, а что-то только один раз. Проходят и снова возвращаются времена года, расцветают новые цветы, но никогда не приходит дважды юность. Только один раз дается детство со всеми его возможностями. То, что вы можете сделать, чтобы украсить его, делайте быстро.
***
Главным центром жизни любого человека должен быть его дом. Это место, где растут дети - растут физически, укрепляют свое здоровье и впитывают в себя все, что сделает их истинными и благородными мужчинами и женщинами. В доме, где растут дети, все их окружение и все, что происходит, влияет на них, и даже самая маленькая деталь может оказать прекрасное или вредное воздействие. Даже природа вокруг них формирует будущий характер. Все прекрасное, что видят детские глаза, отпечатывается в их чувствительных сердцах. Где бы ни воспитывался ребенок, на его характере сказываются впечатления от места, где он рос. Комнаты, в которых наши дети будут спать, играть, жить, мы должны сделать настолько красивыми, насколько позволяют средства. Дети любят картины, и если картины в доме чистые и хорошие, то чудесно на них влияют, делают их утонченнее. Но и сам дом, чистый, со вкусом убранный, с простыми украшениями и с приятным окружающим видом, оказывает бесценное влияние на воспитание детей.
***
Великое искусство - жить вместе, любя друг друга нежно. Это должно начинаться с самих родителей. Каждый дом похож на своих создателей. Утонченная натура делает и дом утонченным, грубый человек и дом сделает грубым.

Источник

Джульетта - сестра Ромео?..

Недавно при просмотре французского фильма я услышал сразу же поразившую меня фразу. Одна из героинь сказала подруге: "Ну, так всем же известно, что Ромео и Джульетта - брат и сестра. Поэтому им и не дали жить..." Покопавшись в интернете, я выяснил и некоторые другие подробности. В частности, то, что у этой 13-летней самой романтичной из героинь Шекспира, своего рода эталона влюблённой девушки, до Ромео была связь с двоюродным братом Тибальдом... Кое-что из найденного в интернете я и предлагаю вашему вниманию. Верить этому или не верить - дело ваше.

В версии Рудольфа Нуреева между Тибальдом и Джульеттой, братом и сестрой, существовала любовная связь. В спальне Джульетта первая встает утром с брачного ложа, причем хмурая и недовольная. По-видимому, она должна сразу вспоминать, что Ромео убил ее брата, (что не помешало ей накануне лечь с ним в постель). Ромео тоже не спешит поцеловать Джульетту, с которой провел первую брачную ночь. Он довольно долго пытается понять, что происходит с любимой девушкой. Никакой жаворонок им не поет. Примирившись, новобрачные прыгают опять в постель, накрываются одеялом, и их разгоняет только пришедшая няня Джульетты.

Автор: Нина Аловерт
Источник

Ссора на улице
Голоса

 

- Тибальт!
- Красавица!
- Тибальт, кровосмеситель!

Тибальт:

Сестра и брат –
Запретный плод,
Он тем и сладок,
Что недостижим.
Каких страстей водоворот:
От ревности горю,
А ей другой любим!
Вокруг полно,
Девиц и дам,
Что влезть в постель
Готовы к вам.
Но только та,
Что мне сестра,
Моя мечта -
Кровосмесительная страсть.
Джульетта, боже мой,
Зачем избранник твой
Сын нашего врага?
Ромео, сын Монтекки.
Пробил час, пробил час,
Пробил час, пробил час!
Ромео, сын Монтекки,
Твой час уснуть навеки!
Я прокурор, мой приговор:
Он гнусный вор.
И смоет позор
Только смерть подлеца!
Любовь - тюрьма,
Я узник в ней,
Хранить мне тайну
До моих последних дней.
В любви своей признаться
Закон мне не велит,
Как кровь во мне кипит,
Сегодня будем драться.
Пробил час, пробил час,
Пробил час, пробил час!
Сжигает ревность сердце,
Мой враг достоин смерти!
Я прокурор, мой приговор:
Сдохнешь, как вор,
И смоет позор
Смерть подлеца!

Источник

У семейств Монтеро и Капоралли (так по сериалу) есть, как выясняется впоследствии, веская причина противиться браку своих детей. Официально Ромео и Джульетта — двоюродные брат и сестра, но не исключено, что могут быть родными. Очевидно, неразборчивость в связях у них — наследственная...

Источник

Много лет назад Капулетти был на свадьбе у Люченцо Монтекки (возможно они были друзьями) и в момент оргии будущий отец Джульетты согрешил с невестой Монтекки. Вспыхнувший на этой почве конфликт определил вражду двух семей, которая длится уже двадцать пять лет. Ромео и Джульетта - сводные брат и сестра по отцу. Почему отец Джульетты в спешке выдает её замуж за Париса? Ну конечно потому, что он узнал об отношениях Джульетты с её сводным братом!

Источник

Ителла Мастбаум

Автопортрет

Ителла Мастбаум родилась в Москве. В 1962 окончила отделение Прикладного искусства Московского текстильного института, в 1969 - курсы Сценического дизайна для телевидения, театра и кино, в 1991 г. - курсы компьютерного дизайна. Репатриировалась в Израиль в 1990 г., живет и работает в Долеве. Ителла Мастбаум - член Союза художников Израиля и Международного союза художников. Ее работы хранятся в музеях и частные коллекциях в Израиле, США, России, Японии, ЮАР и многих других европейских странах.
Ителла Мастбаум:
"В каждой работе я стараюсь передать эмоциональный мир людей, природы, вещей. Я стараюсь, чтобы мои работы "разговаривали" со зрителем, как "разговаривают" со мною картины мастеров в музеях и на выставках, и очень радуюсь, когда это удается."

Персональные выставки:

• 1977: Moscow Playwright's Committee, Moscow, USSR
• 1978: Sovietishe Haimland Yiddish Monthly editorial office, Moscow, USSR
• 1989: Sonya Rozin Gallery, Jerusalem, Israel
• 1991: American Zionist Organization Gallery, Tel Aviv, Israel
• 1993: Binyamin Community Center, Psagot and Dolev, Israel
• 1995: Koret Gallery, California, USA
• 1995: Art Village Gallery, Jerusalem, Israel
• 1996: Milah Press, Jerusalem, Israel
• 1996: Zionist Forum Library, Jerusalem, Israel
• 1998: Community Center, Dolev, Israel

Групповые выставки:

• 1967-1989: Artists Exhibition Hall, Moscow, USSR
• 1989: Artist House, Jerusalem, Israel
• 1989-1991: Jewish Centers in USA, Germany, France
• 1990: Temple Gallery, Old City, Jerusalem, Israel
• 1991: American Zionist Organization Gallery, Tel Aviv, Israel
• 1991: WIZO Office, Tel Aviv, Israel
• 1991: The Israel Museum, Jerusalem, Israel
• 1991: Artist House, Jerusalem, Israel
• 1992: Van Leer Institute, Congress Hall, Immigrants Club, Jerusalem, Israel
• 1992-1995: Exodus Gallery, Jerusalem, Israel
• 1994: Artist House, Jerusalem, Israel
• 1994: Ashdod Museum, Ashdod, Israel
• 1995: Art Village Gallery, Jerusalem, Israel
• 1996: Nora Gallery, Jerusalem, Israel
• 1997: International Cartoon Exhibition, Istanbul, Turkey

Источник

Рассказ о талантливой современной художнице был бы неполным без иллюстрациями репродукциями её работ:

Погром

Война приближается

Танец вокруг древа смерти

Разговор о жизни

Молитва о мире и дожде

Примерно 3 года назад вышел в свет тематический альбом Ителлы Мастбаум "У каждого свой Иерусалим", о создании которого автор рассказала так:

"В этом альбоме я собрала свои картины о Иерусалиме, созданные за 15 лет жизни в Израиле.
Работы разных лет и в различных техниках расположены согласно событиям, в них затронутым. Судьба и проблемы Иерусалима волновали и волнуют многих, избранные стихи поэтов и цитаты из ТАНАХа созвучны темам картин или близки к ним. Картины — не иллюстрации к текстам, они встретились и соединились только в этом издании.
Надеюсь, что тот, кто познакомится с альбомом, почувствует любовь участников издания к Вечному городу, их боль и тревогу за него.
Спасибо авторам стихов и переводов, а также издательствам "ШОКЕН", "ХА-КИББУЦ ХА-МЕУХАД" и организации "АКУМ" за предоставленное право воспользоваться стихами Иегуды Амихая, Амира Гильбоа и Леи Гольдберг для этого издания.
Большое спасибо всем, кто советом и делом помог подготовить и опубликовать этот альбом!"

Ителла Мастбаум

Источник

Уна Чаплин

Так выглядела 17-летняя Уна О'Нил, когда её впервые увидел Чаплин. Её рекомендовали Чаплину на главную роль в новом фильме.
Вместо того, чтобы снимать Уну, Чаплин на ней женился. А было так...

Агент по найму актеров предложил Чаплину встретиться с мисс О'Нил, дочерью известного драматурга Юджина О'Нила. «Лично я не был знаком с ним, но, припомнив мрачноватую серьезность его пьес, почему-то подумал, что дочь такого человека должна быть довольно унылым существом». Но как только Чаплин увидел ее, все опасения развеялись: «Я был пленен ее сияющей прелестью и каким-то особенным, ей одной присущим обаянием. Чем больше я узнавал Уну, тем больше изумляли меня ее чувство юмора и терпимость — она всегда с большим уважением относилась к чужому мнению. Я полюбил ее за это и за многое другое».

Мисс О'Нил оказалась удивительно взрослой и разумной для своих восемнадцати лет. И она отдавала себе отчет, что выходит замуж за гения и что решает вопрос всей её жизни. Однако ее отец — он был всего на год младше Чаплина — воспротивился их браку и лишил дочь наследства. Два взрослых сына Чарли от первого брака стали наперебой ухаживать за девушкой. Вдобавок Чарли буквально терроризировала его бывшая любовница Джоан Бэрри: она заявляла, что Чаплин — отец ее ребенка, и требовала огромных алиментов. Начался судебный процесс, который был инспирирован ФБР. За несколько лет ФБР собрало на Чаплина многотомное досье. Он попал под подозрение еще в 40-х, когда выступал за открытие второго фронта и требовал немедленно помочь России. В его досье пометки тогдашнего шефа ФБР Гувера: «Не дайте Чаплину отвертеться!»

Юристы постарались: Чаплина судили по закону столетней давности о распространении проституции. Согласно этому закону, любой мужчина, пересекший границы штата с женщиной, которая не являлась его женой, становился преступником. Пресса смаковала подробности процесса: «Чаплин швырнул за решетку мать своего ребенка!», «Похотливый советский прихвостень»... Каждое утро он приходил в зал суда, где на него выливали ушат помоев, а вечером, растерзанный и оплеванный, возвращался к Уне. Она проявляла мудрость и терпение: «Не надо ничего рассказывать. Утром я все прочту в газетах». В итоге суд, не признав Чаплина отцом ребенка, всё-таки заставил его заплатить изрядную сумму бывшей любовнице.

Процесс совершенно вымотал его. «Я был не в состоянии с кем-либо встречаться или разговаривать. Я чувствовал себя опустошенным, оскорбленным, выставленным на посмешище», — писал Чаплин. Несмотря на то что весь мир, казалось, восстал против них, 54-летний Чарли и 18-летняя Уна поженились. Их брак был зарегистрирован в Карпинтерии, маленьком поселке недалеко от Санта-Барбары. Репортеры, узнав о сенсационной новости, буквально бросились в погоню за машиной новобрачных. Но им удалось улизнуть. Два месяца влюбленные провели на законспирированной вилле в Санта-Барбаре, не отвечая даже на телефонные звонки. А газеты писали о том, что негодяй Чаплин отбил невесту у собственного сына.

Это был уникальный союз. «Он помогал мне взрослеть, я помогала ему становиться молодым», — говорила Уна. «Это был великий роман! — вспоминала близкая подруга Уны. — Поражала не столько сила их чувства, сколько его постоянство». Знакомые Чарли и Уны утверждали, что, когда они смотрели друг на друга, вокруг них накалялся воздух. Вскоре после свадьбы Уна сообщила мужу, что не хочет быть актрисой — ни в кино, ни на сцене. Ей была нужна только его любовь. «Это меня очень обрадовало: наконец у меня была жена, а не девушка, которая делает карьеру».

Чаплин вновь погрузился в работу. Он написал сценарий картины «Мсье Верду», который подвергся жесточайшей цензуре, — слишком мрачно там было представлено американское общество. Вскоре у него возникли новые неприятности. Чарли вызвали в комиссию по расследованию антиамериканской деятельности — к счастью, удалось ограничиться письменным заявлением о том, что он никогда не был коммунистом. Но любовь американской публики ему уже не вернуть: «Мсье Верду», которого Чаплин считал одним из лучших своих фильмов, в прокате провалился. Не удивительно: у кинотеатров зрителей встречали пикетчики с плакатами: «Чаплин — попутчик красных!», «Вон из нашей страны!»

В 1952-м супруги приняли решение отбыть в Европу. Уже на теплоходе, шедшем в Европу, Чаплин получил известие о том, что его виза аннулирована и въезд в США для него отныне закрыт. В знак протеста Уна отказалась от американского гражданства. «Необъятный простор Атлантики очищает душу. Я перестал быть легендой киномира, мишенью для злобных нападок и превратился в простого семьянина, который едет отдыхать с женой и детьми. Наши малыши весело играли на верхней палубе, а мы с Уной сидели рядом в шезлонгах. И я ощущал такое полное, совершенное счастье, которое почти граничит с грустью».

Став невозвращенцами, Чаплин и Уна поселились в Швейцарии на Женевском озере, в селении Корсье, недалеко от городка Веве. Поместье было прелестным: фруктовый сад с яблонями, вишнями и сливами, грядки с клубникой и спаржей. Вид на озеро и горы. Здесь расцветала их любовь. Уна родила Чаплину пятерых сыновей и трех дочерей. Последний ребенок появился, когда Чарли было уже 75 лет. Из Чаплина получился очень строгий отец: он не разрешал девочкам разговаривать с незнакомцами и требовал, чтобы после школы дети немедленно шли домой.

В 1972 году он триумфатором едет в Америку — за почетным «Оскаром». А тремя годами позже королева Елизавета II производит его в рыцари. Бродяга Чарли, дитя лондонских трущоб, становится сэром Чарльзом Спенсером Чаплином. Его состояние в этот момент оценивалось в 40 миллионов долларов. Чаплин старился, но его чувство к жене оставалось таким же ярким, как и в самом начале их романа. Джеральдина Чаплин вспоминала, что даже «спустя тридцать лет совместной жизни стоило отцу положить руку на плечо матери, как та заливалась краской. Они вели себя как дети». Это была долгая, счастливая осень.

Cтроки в книге Чаплина «Моя биография»: «Cудьба подарила мне замечательную жену. Мне хотелось бы подробнее написать о ней, но тут пришлось бы говорить о любви, а писать о настоящей любви - это значит испытать самое прекрасное из творческих разочарований: её невозможно ни описать, ни выразить. За эти двадцать лет я каждый день открываю всё новую глубину и прелесть характера Уны. И даже когда она просто, с удивительным достоинством идет впереди меня по узкому тротуару Веве, и я гляжу на ее изящную, стройную фигурку, на гладко зачесанные темные волосы, в которых уже поблескивает несколько серебряных нитей, к моему сердцу вдруг приливает волна любви и счастья оттого, что она такая, какая есть, и к глазам подступают слезы».

Уна и Чарли прожили вместе 34 года. После смерти мужа Уна сожгла все его письма. Через 14 лет они соединились: Уну похоронили рядом с Чаплиным на кладбище Корсье-сюр-Веве.

Источник

Пола Абдул

Отец певицы был сирийцем из Бразилии, а мать франко-канадской еврейкой. Вся эта смесь кровей получила отражение во внешности Полы Абдул. По окончании школы Пола неожиданно для многих отказалась от стипендии в престижном Джульярде, поступив в колледж в Нортридже, после чего прошла по конкурсу в группу чир-лидеров (чисто американский феномен: девушки, которые своим видом и танцами подогревают приходящую на стадион публику) баскетбольной команды The Lakers.

Следующие три года Пола Абдул работала в местных театральных труппах, которые ставили мюзиклы и мелодрамы с танцами в курортных летних театрах или под открытым небом, а в начале 80-х годов попала на обучение к известному хореографу и постановщику Джозефу Трэйму, который пригласил ее в труппу современного танца The Bell Lewitzki Company. К середине десятилетия Пола заработала серьезную репутацию в Голливуде и начала получать приглашения поставить танцы или сценическое движение тем или иным поп-звездам.

Одной из ее первых крупных удач оказались снятые в конце 1985 клипы к альбому Джанет Джексон Control. На следующий год Абдул поставила видео для Трэйси Ульман, потом работала с Джорджем Майклом, Майклом Хатченсом (INXS), Долли Партон, Дебби Гибсон, Лютером Вэндроссом, DURAN DURAN, ZZ TOP, а также ставила танцы в фильмах Dragnet, Coming To America, а позднее в The Doors режиссера Оливера Стоуна.

В 1987 редакция MTV назвала ее «хореографом года». В том же году Джордан Харрис из A&M Records (с которым Пола работала над клипами Джэнет) открыл американское отделение Virgin. Первыми, с кем он подписал контракты, были Стив Уинвуд и Пола Абдул.
Хотя ее первые синглы не были замечены публикой, в 1989—90 песни из альбома Forever Your Girl (который вскоре стал «платиновым») — Straight Up (№ 3 в Британии), Forever Your Girl, Cold Hearted и Opposites Attract, которую сочинил сын Джерри Лейбера Оливер — возглавляли американские чарты, а (It's Just) The Way That You Love Me была 3-й. За считанные месяцы популярность Полы распространилась из Калифорнии на весь мир. Она много снималась, давала интервью, продолжала сотрудничать с другими исполнителями, гастролировала.

В январе 1990 из-за проблем с голосом Абдул была вынуждена досрочно завершить турне с TONE LOC и MILLI VANILLI. Скандал, разрушивший карьеру последних, коснулся и ее: бэк-вокалистка Иветт Мэрин заявила, будто именно она исполнила вокальные партии в большинстве хитов Forever Your Girl. Понадобилось двухлетнее судебное разбирательство, прежде чем Пола была избавлена от подозрений. Весной 1991 в отсутствие нового материала Virgin выпустила альбом танцевальных ремиксов Shut Up And Dance, который также стал «платиновым». В этот период Абдул регулярно фигурировала в колонках светской хроники, получила множество премий, записала номер для благотворительного альбома For Our Children, изданного компанией Диснея для пострадавших от СПИДа детей, помогла спроектировать линию спортивной обуви для компании L. A. Gear и т.п. Ее третий альбом, почти настолько же успешный, что и первый, вышел в июне 1991. Он включал песни Принса (U) и Джона Хайятта (Alright Tonight), а также еще два хита — Rush Rush и заглавную Spellbound; песня Blowing Kisses In The Wind также попала в чарты.

Следующий перерыв между альбомами оказался гораздо длиннее — четыре года. Он был заполнен рутинной работой — гастролями и съемками и завершился в июне 1995 выходом пластинки Head Over Hills. По большому счету этот диск не прибавил к достижением Полы Абдул почти ничего — единственным интересным номером этого периода стала спетая дуэтом с Офрой Хазой песня My Love Is For Real.
В феврале 1996 Пола приняла участие в римейке знаменитого детского шоу-сериала Muppets Tonight!, а в ноябре того же года вышла замуж (уже во второй раз) за бизнесмена и миллионера Брэда Дакермана.

Сайт: People's History

Дата публикации на сайте: 29.12.2005


Продолжение в части 29
Вернуться на главную страницу
 

счетчик бесплатно
счетчик бесплатно